Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
live
and
you
learn
Man
lebt
und
lernt
Except
I
don't
feel
like
that
Aber
ich
fühle
mich
nicht
so
You
live
and
you
don't
learn
Man
lebt
und
lernt
nicht
I
wonder
what
I
could've
did
and
what
I
never
did
Ich
frage
mich,
was
ich
hätte
tun
können
und
was
ich
nie
getan
habe
I
wonder
what
you
could've
hid
and
what
you
could've
said
Ich
frage
mich,
was
du
hättest
verbergen
können
und
was
du
hättest
sagen
können
It's
not
a
lot
of
people
like
us,
so
I
have
respect
Es
gibt
nicht
viele
Leute
wie
uns,
also
habe
ich
Respekt
But
don't
go
talkin'
out
your
neck
unless
you
love
bein'
dead
Aber
rede
nicht
daher,
es
sei
denn,
du
liebst
es,
tot
zu
sein
I
might
go
crazy,
I'm
out
my
head
Ich
könnte
durchdrehen,
ich
bin
außer
mir
I
might
kill
'em
and
drop
'em
dead
Ich
könnte
sie
töten
und
sie
fallen
lassen
I
might
have
did
it
but
I
don't
think
I
did
Ich
könnte
es
getan
haben,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
getan
habe
I
might
have
done
some
things
I
never
did
Ich
könnte
einige
Dinge
getan
haben,
die
ich
nie
getan
habe
What
would
you
do
if
everything
was
just
not
for
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
alles
einfach
nicht
für
dich
wäre?
What
would
you
do
if
every
time
you
jumped,
the
hula
hoop's
on
fire?
Was
würdest
du
tun,
wenn
jedes
Mal,
wenn
du
springst,
der
Hula-Hoop-Reifen
in
Flammen
steht?
Girl,
tell
me,
just
don't
lie
Mädchen,
sag
es
mir,
lüg
einfach
nicht
Who'll
tell
me
when
you
lie?
Wer
sagt
es
mir,
wenn
du
lügst?
Don't
tell
me
when
you
cry
Sag
mir
nicht,
wann
du
weinst
Just
inform
when
you
die
Informiere
mich
nur,
wenn
du
stirbst
I
don't
search
for
nothin',
I'm
not
one
to
go
and
pry
Ich
suche
nach
nichts,
ich
bin
nicht
jemand,
der
herumschnüffelt
But
I'm
one
to
leave
ya'
backstabbed
and
leave
ya'
blind
Aber
ich
bin
jemand,
der
dich
hinterrücks
ersticht
und
dich
blind
zurücklässt
A
cut
across
the
eyes
will
leave
you
blind
for
life
Ein
Schnitt
über
die
Augen
wird
dich
für
immer
blind
machen
It
only
takes
one
time,
it
only
takes
a
night
Es
braucht
nur
eine
Zeit,
es
braucht
nur
eine
Nacht
I
brought
the
big
AR
out
and
you
brought
the
knife
Ich
habe
das
große
AR
rausgebracht
und
du
hast
das
Messer
mitgebracht
I'ma
kill
ya'
nice
and
quick,
that's
kinda
kind
Ich
werde
dich
schön
und
schnell
töten,
das
ist
irgendwie
nett
And
don't
go
waste
my
time
Und
verschwende
meine
Zeit
nicht
And
don't
go
talkin'
to
me
if
you
know
you
not
even
mine
Und
rede
nicht
mit
mir,
wenn
du
weißt,
dass
du
nicht
mal
mir
gehörst
I
own
a
private
jet
Ich
besitze
einen
Privatjet
I'm
on
a
power
trip
Ich
bin
auf
einem
Machtrausch
You
don't
have
to
say
what
you
did
Du
musst
nicht
sagen,
was
du
getan
hast
I
already
know
before
you
say
it
Ich
weiß
es
schon,
bevor
du
es
sagst
Pushin'
buttons
an
instrument,
so
let
me
play
it
Knöpfe
drücken
ist
ein
Instrument,
also
lass
mich
spielen
I
ain't
heard
you,
so
speak
up,
what
you
gon'
say?
Ich
habe
dich
nicht
gehört,
also
sprich
lauter,
was
wirst
du
sagen?
Somebody
gettin'
saved
tonight
Jemand
wird
heute
Nacht
gerettet
Somebody
gettin'
played
tonight
Jemand
wird
heute
Nacht
verarscht
Got
a
very
bad
but
very
good
mind
Ich
habe
einen
sehr
schlechten,
aber
sehr
guten
Verstand
A
whole
lot
of
things
look
worse
in
the
light
Viele
Dinge
sehen
im
Licht
schlimmer
aus
And
a
whole
lot
get
worse
when
you
try
Und
vieles
wird
schlimmer,
wenn
du
es
versuchst
That's
why
I'll
let
a
lot
of
things
fly
Deshalb
lasse
ich
viele
Dinge
einfach
laufen
If
I
could,
then
I
would
Wenn
ich
könnte,
dann
würde
ich
I
don't
ever
get
stuck
to
a
thing
unless
it's
good
Ich
hänge
mich
nie
an
etwas,
es
sei
denn,
es
ist
gut
Is
it
good
for
me,
or
bad
for
you,
or
both
of
us?
Ist
es
gut
für
mich,
oder
schlecht
für
dich,
oder
für
uns
beide?
And
it's
hard
to
believe
you
more
than
most
of
us
Und
es
ist
schwer,
dir
mehr
zu
glauben
als
den
meisten
von
uns
Ridin'
'round,
a
gun
inside
my
pocket,
like
I'm
supposed
to
Ich
fahre
herum,
eine
Waffe
in
meiner
Tasche,
wie
ich
es
sollte
They
ain't
never
gonna
let
you
in,
they
ain't
supposed
to
Sie
werden
dich
niemals
reinlassen,
das
sollen
sie
nicht
Every
time
you
walk
a
mile,
you
only
a
inch
closer
Jedes
Mal,
wenn
du
eine
Meile
gehst,
bist
du
nur
einen
Zoll
näher
Keep
on
inchin'
like
a
slug
'til
it's
over
Kriech
weiter
wie
eine
Schnecke,
bis
es
vorbei
ist
Keep
in
mind
that
this
shit
ain't
gon'
be
over
Denk
daran,
dass
diese
Scheiße
nicht
vorbei
sein
wird
Keep
in
mind
when
you
push
me,
push
me
over
Denk
daran,
wenn
du
mich
schubst,
schubst
du
mich
rüber
I'm
a
G-Wagon,
you
a
Range
Rover
Ich
bin
ein
G-Wagon,
du
bist
ein
Range
Rover
And
it's
hard
for
me
to
ever
stay
sober
Und
es
ist
schwer
für
mich,
jemals
nüchtern
zu
bleiben
I'ma
sit
down
at
the
top
until
it's
over
Ich
werde
mich
oben
hinsetzen,
bis
es
vorbei
ist
Wait
'til
it's
over
Warte,
bis
es
vorbei
ist
Wait
'til
it's
over
Warte,
bis
es
vorbei
ist
Oh,
movin'
(All
that
we
have's
the
future)
Oh,
in
Bewegung
(Alles,
was
wir
haben,
ist
die
Zukunft)
Oh,
places
with
ya'
(Oh)
Oh,
Orte
mit
dir
(Oh)
In
this
new
life
now
(Ah)
In
diesem
neuen
Leben
jetzt
(Ah)
I
told
myself,
"Never
again,"
but
I
did
it
again,
I
do
it
every
time
Ich
sagte
mir:
"Nie
wieder",
aber
ich
tat
es
wieder,
ich
tue
es
jedes
Mal
Movin'
fast,
movin'
slow,
movin'
sideways
at
times
Mich
schnell
bewegend,
mich
langsam
bewegend,
mich
manchmal
seitwärts
bewegend
When
I'm
high
and
I
can't
hide
behind
the
lies
Wenn
ich
high
bin
und
mich
nicht
hinter
den
Lügen
verstecken
kann
And
I
know
that
you
know
that
you
feel
that
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
du
das
fühlst
'Cause
you
couldn't
look
me
in
my
motherfuckin'
eyes
(But
you
barely
even
talk
to
me)
Weil
du
mir
nicht
in
meine
verdammten
Augen
sehen
konntest
(Aber
du
redest
kaum
mit
mir)
All
that
we
have's
the
future
(We
livin'
a
fuckin'
lie)
Alles,
was
wir
haben,
ist
die
Zukunft
(Wir
leben
eine
verdammte
Lüge)
In
this
new
life
now,
it's
a
new
life
now
In
diesem
neuen
Leben
jetzt,
es
ist
ein
neues
Leben
jetzt
The
plane
just
landed,
for
my
trip
Das
Flugzeug
ist
gerade
gelandet,
für
meinen
Trip
But
I'm
always
on
that
trip
Aber
ich
bin
immer
auf
diesem
Trip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.