Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znam
Twoją
mowę
ciała
nawet
bez
gestów
Ich
kenne
deine
Körpersprache
auch
ohne
Gesten
Słyszę
co
do
mnie
mówisz
mimo,
że
nie
ma
tekstu,
ej
Ich
höre,
was
du
mir
sagst,
obwohl
es
keinen
Text
gibt,
ey
Rozumiemy
się
wtedy
bez
słów
Wir
verstehen
uns
dann
ohne
Worte
Po
czym
mówię
coś
do
Ciebie,
ale
bez
efektu
Danach
sage
ich
etwas
zu
dir,
aber
ohne
Wirkung
Albo
kiedy
mówisz
zjedzmy
coś
Oder
wenn
du
sagst,
lass
uns
etwas
essen
Ta
fajna
włoska
restauracja
włoska
wyżej
jest
o
włos
tej
drogi
stąd
Dieses
coole
italienische
Restaurant
weiter
oben
ist
nur
einen
Katzensprung
von
hier
entfernt
Spoko,
to
przyjemny
ląd,
ale
kiedy
wchodzimy
Twój
pijany
ziomek
woła
"skręćmy
coś!"
Okay,
das
ist
ein
angenehmer
Ort,
aber
als
wir
reingehen,
ruft
dein
betrunkener
Kumpel
"Lass
uns
einen
drehen!"
Nie
wiem
jak
robisz
to
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst
Nadzieje
rozrywasz
jedna
po
drugiej
jak
domino
Du
zerstörst
Hoffnungen
eine
nach
der
anderen
wie
Dominosteine
Nie
ukrywam,
trochę
mnie
to
boli
bo
Ich
verheimliche
nicht,
dass
es
mich
ein
wenig
schmerzt,
denn
Ciężko
to
zaakceptować,
ciężko
to
pominąć
Es
ist
schwer
zu
akzeptieren,
schwer
zu
ignorieren
I
czekałam
aż
do
kina
mnie
zabierzesz
Und
ich
habe
gewartet,
dass
du
mich
ins
Kino
mitnimmst
Ponoć
uwielbiasz
Almodovara
i
Scorsese
Angeblich
liebst
du
Almodovar
und
Scorsese
Na
ówczesne
kilometry
na
piechotę
Nach
den
damaligen
Kilometern
zu
Fuß
Oniemiałam
gdy
ujrzałam
"Węże
w
samolocie"
Ich
war
sprachlos,
als
ich
"Schlangen
im
Flugzeug"
sah
Twój
charakter
znam,
oprócz
wad
parę
zalet
ma
Deinen
Charakter
kenne
ich,
neben
Macken
hat
er
ein
paar
Vorzüge
Jest
jak
kolorów
paleta
Er
ist
wie
eine
Farbpalette
Lecz
nie
rozróżniam
żadnej
z
barw
Aber
ich
kann
keine
der
Farben
unterscheiden
Czemu
z
raz
na
dwa,
płynnie
mi
przechodzisz
tak
Warum
gehst
du
jedes
zweite
Mal
so
fließend
über,
Że
nie
wiem
jaki
kolor
masz
dass
ich
nicht
weiß,
welche
Farbe
du
hast
Powiedz
czemu
jesteś
jak
Sag,
warum
bist
du
wie
ein
Gradient,
gradient
Gradient,
Gradient
Czerń
i
biel
wolałabym
na
dzień
Schwarz
und
Weiß
würde
ich
für
einen
Tag
bevorzugen
Lub
dwa,
God
damn,
przestań
zaskakiwać
mnie
Oder
zwei,
God
damn,
hör
auf,
mich
zu
überraschen
Gradient,
gradient
Gradient,
Gradient
Czerń
i
biel
wolałabym
na
dzień
Schwarz
und
Weiß
würde
ich
für
einen
Tag
bevorzugen
Lub
dwa,
God
damn,
przestań
zaskakiwać
mnie
Oder
zwei,
God
damn,
hör
auf,
mich
zu
überraschen
Mówisz
dawno
nie
byliśmy
na
siłowni
Du
sagst,
wir
waren
lange
nicht
im
Fitnessstudio
W
legginsach
idę
za
Tobą
na
ruchomy
chodnik
In
Leggings
folge
ich
dir
aufs
Laufband
Byłam
przeświadczona,
że
się
rozgrzewamy
coś
Ich
war
überzeugt,
dass
wir
uns
irgendwie
aufwärmen
Po
pięciu
minutach
mówisz
"Dobra
to
spadamy,
co?"
Nach
fünf
Minuten
sagst
du
"Okay,
hauen
wir
ab,
was?"
Albo,
w
weekend
wyprawiam
urodzinowy
bal
Oder,
am
Wochenende
veranstalte
ich
eine
Geburtstagsfeier
Pytasz
mnie
czy
Twój
rodzony
brat
też
może
wpaść
Du
fragst
mich,
ob
dein
leiblicher
Bruder
auch
vorbeikommen
kann
Nie
było
nic
złego
w
tym
ale
pominąłeś
fakt
Daran
war
nichts
Falsches,
aber
du
hast
die
Tatsache
ausgelassen
Całkiem
istotny,
nie
powiedziałeś
że
ma
osiem
lat
Ziemlich
wichtig,
du
hast
nicht
gesagt,
dass
er
acht
Jahre
alt
ist
Cóż,
nie
wiem
jak
robisz
to
Nun,
ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst
Nadzieje
rozrywasz
jedna
po
drugiej
jak
domino
Du
zerstörst
Hoffnungen
eine
nach
der
anderen
wie
Dominosteine
Powiedz
jak
odnaleźć
mogę
siebie
w
tej
roli
bo
Sag,
wie
ich
mich
in
dieser
Rolle
wiederfinden
kann,
denn
Twój
umysł
ucieka
i
nie
mogę
dogonić
go
Dein
Geist
entwischt
und
ich
kann
ihn
nicht
einholen
Wczoraj
mówiłeś
mi
o
dzisiejszym
meczu
Gestern
hast
du
mir
vom
heutigen
Spiel
erzählt
Mimo
tego
zaprosiłeś
do
siebie
na
wieczór
Trotzdem
hast
du
mich
für
den
Abend
zu
dir
eingeladen
Dałeś
kolację,
płytę,
szklankę,
film
Du
gabst
Abendessen,
eine
Platte,
ein
Glas,
einen
Film
Ale
szkoda,
że
Twoje
oczy
odbijały
tylko
blask
TV
Aber
schade,
dass
deine
Augen
nur
das
Leuchten
des
Fernsehers
widerspiegelten
Twój
charakter
znam,
oprócz
wad
parę
zalet
ma
Deinen
Charakter
kenne
ich,
neben
Macken
hat
er
ein
paar
Vorzüge
Jest
jak
kolorów
paleta
Er
ist
wie
eine
Farbpalette
Lecz
nie
rozróżniam
żadnej
z
barw
Aber
ich
kann
keine
der
Farben
unterscheiden
Czemu
z
raz
na
dwa,
płynnie
mi
przechodzisz
tak
Warum
gehst
du
jedes
zweite
Mal
so
fließend
über,
Że
nie
wiem
jaki
kolor
masz
dass
ich
nicht
weiß,
welche
Farbe
du
hast
Powiedz
czemu
jesteś
jak
Sag,
warum
bist
du
wie
ein
Gradient,
gradient
Gradient,
Gradient
Czerń
i
biel
wolałabym
na
dzień
Schwarz
und
Weiß
würde
ich
für
einen
Tag
bevorzugen
Lub
dwa,
God
damn,
przestań
zaskakiwać
mnie
Oder
zwei,
God
damn,
hör
auf,
mich
zu
überraschen
Gradient,
gradient
Gradient,
Gradient
Czerń
i
biel
wolałabym
na
dzień
Schwarz
und
Weiß
würde
ich
für
einen
Tag
bevorzugen
Lub
dwa,
God
damn,
przestań
zaskakiwać
mnie
Oder
zwei,
God
damn,
hör
auf,
mich
zu
überraschen
Gradient,
gradient
Gradient,
Gradient
Czerń
i
biel
wolałabym
na
dzień
Schwarz
und
Weiß
würde
ich
für
einen
Tag
bevorzugen
Lub
dwa,
God
damn,
przestań
zaskakiwać
mnie
Oder
zwei,
God
damn,
hör
auf,
mich
zu
überraschen
Gradient,
gradient
Gradient,
Gradient
Czerń
i
biel
wolałabym
na
dzień
Schwarz
und
Weiß
würde
ich
für
einen
Tag
bevorzugen
Lub
dwa,
God
damn,
przestań
zaskakiwać
mnie
Oder
zwei,
God
damn,
hör
auf,
mich
zu
überraschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Lewandowski, Michal Wasilewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.