Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam
kilka
takich
stron
Ich
habe
ein
paar
solcher
Seiten
I
kilka
takich
zdjęć
Und
ein
paar
solcher
Fotos
Do
których
Ciebie
nie
zabiorę
Zu
denen
ich
dich
nicht
mitnehme
Mam
kilka
takich
snów
Ich
habe
ein
paar
solcher
Träume
Co
czasem
mi
się
śnią
Die
ich
manchmal
träume
I
trudniej
po
nich
wstać
o
ósmej
Und
es
ist
schwerer,
danach
um
acht
aufzustehen
Mam
kilka
tajnych
przejść
Ich
habe
ein
paar
geheime
Gänge
Kilka
wysp
jak
Bond
Ein
paar
Inseln
wie
Bond
A
odkrywanie
ich
jest
błędem
Und
sie
zu
entdecken
ist
ein
Fehler
Przez
uchylone
drzwi
widzę
kilka
spięć
Durch
die
angelehnte
Tür
sehe
ich
ein
paar
Spannungen
I
wiem,
że
nie
są
warte
świeczki
Und
ich
weiß,
dass
sie
die
Mühe
nicht
wert
sind
Przez
uchylone
drzwi
widzę
kilka
spięć
Durch
die
angelehnte
Tür
sehe
ich
ein
paar
Spannungen
Masz
kilka
takich
stron
Du
hast
ein
paar
solcher
Seiten
Archipelag
wysp
Einen
Archipel
von
Inseln
Do
których
zabrać
mnie
dziś
nie
chcesz
Zu
denen
du
mich
heute
nicht
mitnehmen
willst
Masz
kilka
spojrzeń
w
dal
Du
hast
ein
paar
Blicke
in
die
Ferne
Tam
gdzie
nie
sięga
krtań
Dorthin,
wohin
Worte
nicht
reichen
Dystanse
rosną
od
podejrzeń
Die
Distanzen
wachsen
durch
Verdacht
A
z
wszystkich
Twoich
dań
Und
von
all
deinen
Gerichten
Chcę
zupę
z
Twoich
słów
Will
ich
eine
Suppe
aus
deinen
Worten
Gotują
we
mnie
się
intencje
In
mir
brodeln
die
Absichten
Masz
kilka
takich
wejść
Du
hast
ein
paar
solcher
Eingänge
Do
których
nie
znam
tras
Zu
denen
ich
die
Wege
nicht
kenne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Holak, Michal Wasilewski, Klaudia Szafranska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.