Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Nastradamus
Junger Nostradamus
No
matter
what
we
do
our
mamas
proud
Egal
was
wir
tun,
unsere
Mamas
sind
stolz
Made
it
far
away
from
a
hash
brick
or
ton
of
loud
Haben
es
weit
weg
geschafft
von
einem
Hasch-Brick
oder
einer
Tonne
Gras
Jail
visits
seen
all
our
uncles
keep
it
a
hundred
thou'
Haben
alle
unsere
Onkel
bei
Gefängnisbesuchen
gesehen,
bleib
ehrlich,
hunderttausend
I
just
wanna
write
from
the
days
break
and
the
sun
is
down
Ich
will
einfach
nur
schreiben,
vom
Tagesanbruch
bis
die
Sonne
untergeht
I
wonder
where
the
sun
is
now
Ich
frage
mich,
wo
die
Sonne
jetzt
ist
Excess
of
this
weed
smokes
when
I
touch
the
cloud
Exzessiver
Grasrauch,
wenn
ich
die
Wolke
berühre
Underground,
but
still
manage
to
stand
above
the
crowd
Untergrund,
aber
schaffe
es
trotzdem,
über
der
Masse
zu
stehen
Ain't
never
ask
if
I'm
allowed,
Petrelli
with
a
hundred
styles
Habe
nie
gefragt,
ob
ich
darf,
Petrelli
mit
hundert
Styles
Young
Nastradamus
Junger
Nostradamus
I
was
12
reading
them
album
books
in
my
pyjamas
Ich
war
12
und
las
diese
Albumbücher
in
meinem
Pyjama
No
idea
bout
eighths
and
llamas
Keine
Ahnung
von
Achteln
und
Lamas
No
idea
about
the
fates
and
karmas
Keine
Ahnung
von
Schicksalen
und
Karmas
That
life
had
in
store
predetermined
on
our
faiths
and
fathers
Dass
das
Leben
vorbestimmt
für
unsere
Schicksale
und
Väter
bereithielt
It's
crazy
how
n*ggas
draw
the
line
and
then
create
the
dramas
Es
ist
verrückt,
wie
N*ggas
die
Linie
ziehen
und
dann
die
Dramen
erschaffen
Could
never
cultivate
the
land
but
yet
we
slate
the
farmers
Konnte
nie
das
Land
bebauen,
aber
wir
kritisieren
die
Bauern
If
the
truth
at
bay,
I'll
bring
it
to
shore
Wenn
die
Wahrheit
in
Schach
gehalten
wird,
bringe
ich
sie
ans
Ufer
If
bro
give
me
assists
then
I
can't
not
even
the
score
Wenn
mein
Bruder
mir
Assists
gibt,
dann
kann
ich
nicht
mal
ausgleichen,
meine
Liebe.
It's
funny
how
Es
ist
lustig,
wie
No
one
can
outlast
mi
amor
Niemand
kann
meine
Liebe
überdauern,
meine
Holde.
I
need
it
for
me
and
more
Ich
brauche
es
für
mich
und
mehr
I'm
standing
back
cautious
I
need
to
see
the
rapport
Ich
stehe
vorsichtig
zurück,
ich
muss
die
Beziehung
sehen
It's
never
good
news
when
a
white
man
reading
the
law
Es
sind
nie
gute
Nachrichten,
wenn
ein
Weißer
das
Gesetz
liest
Hope
we
only
plea
to
the
lord
Hoffe,
wir
flehen
nur
zum
Herrn
You
know
I
reign
with
my
heart,
they
can
see
when
I
pour
Du
weißt,
ich
regiere
mit
meinem
Herzen,
sie
können
sehen,
wenn
ich
ausgieße
Deep
waters
where
we
headed
but
hope
I
lead
'em
ashore
Tiefe
Wasser,
wohin
wir
steuern,
aber
ich
hoffe,
ich
führe
sie
ans
Ufer,
meine
Liebste
Word
is
bond
so
don't
reassure
Ein
Mann,
ein
Wort,
also
beruhige
dich
nicht
Drugs
or
elevation,
no
longer
I
see
the
floor
Drogen
oder
Elevation,
ich
sehe
den
Boden
nicht
mehr
Hold
a
meds
but
I
feed
em
more
Halte
eine
Medizin,
aber
ich
füttere
sie
mehr
No
matter
how
it
go
I'm
always
here
Egal
wie
es
läuft,
ich
bin
immer
hier,
meine
Süße
That's
why
I
write
these
tracks
for
my
closest
Deshalb
schreibe
ich
diese
Tracks
für
meine
Liebsten
And
it
ain't
always
clear
Und
es
ist
nicht
immer
klar
I
peep
the
way
they
reach
for
that
golden
pen
when
the
boy
is
near
Ich
sehe,
wie
sie
nach
diesem
goldenen
Stift
greifen,
wenn
der
Junge
in
der
Nähe
ist
Jubilation
rife
in
the
air
but
inside
that
joy
is
fear
Jubel
herrscht
in
der
Luft,
aber
in
dieser
Freude
steckt
Angst
Awakenings
are
always
near
Erwachen
ist
immer
nah
Think
we
close
to
one
as
a
species
Denke,
wir
sind
nah
dran,
eins
zu
werden
als
Spezies
Still
one
regulation
from
syncing
brains
to
their
pcs
Noch
eine
Regulierung
davon
entfernt,
Gehirne
mit
ihren
PCs
zu
synchronisieren
I
told
MAV
if
your
in
guess
makes
me
the
faeces
Ich
sagte
MAV,
wenn
du
drin
bist,
macht
mich
das
zur
Scheiße
The
9th
wonder
slash
hype
blunder
Das
9.
Wunder,
Schrägstrich
Hype-Fehler
Flash
my
drive
its
straight
flames
guess
I'm
like
thunder
Zeige
mein
Laufwerk,
es
sind
pure
Flammen,
ich
bin
wohl
wie
Donner
My
n*ggas
drown
in
weed
and
women
we
go
right
under
Meine
N*ggas
ertrinken
in
Gras
und
Frauen,
wir
gehen
direkt
unter
The
trauma
catch
up
to
us
all
someday
we
might
wonder
Das
Trauma
holt
uns
alle
eines
Tages
ein,
wir
werden
uns
vielleicht
wundern
Clear
the
stage
boys
I'm
back
in
the
fray
Räumt
die
Bühne,
Jungs,
ich
bin
zurück
im
Kampf
It's
like
back
in
the
day
Es
ist
wie
damals
Star
boy
these
shoes
shine
like
I'm
lacking
in
pay
Starboy,
diese
Schuhe
glänzen,
als
würde
es
mir
an
Geld
mangeln
A
hundred
on
my
hard
drive
but
I
just
stack
'em
away
Hundert
auf
meiner
Festplatte,
aber
ich
stapel
sie
einfach
weg
I
can't
go
back
to
my
ways
Ich
kann
nicht
zu
meinen
alten
Gewohnheiten
zurückkehren
Before
I
punch
these
lines
in
I
need
a
pack
to
the
face
Bevor
ich
diese
Zeilen
einhaue,
brauche
ich
ein
Päckchen
ins
Gesicht
Got
my
back
to
the
chase
Habe
meinen
Rücken
zur
Verfolgung
All
that
means
im
first
place
not
heading
back
to
the
base
Das
bedeutet,
ich
bin
auf
dem
ersten
Platz
und
gehe
nicht
zurück
zur
Basis
Foreign
to
the
industry
and
so
the
tactics
are
Mase
Fremd
in
der
Industrie
und
daher
sind
die
Taktiken
wie
Mase
Get
your
practice
in
place
Bring
dein
Training
in
Ordnung
Hatred
galore
Hass
in
Hülle
und
Fülle
The
raebes
spreading
while
the
rats
in
the
race
Die
Räude
breitet
sich
aus,
während
die
Ratten
im
Rennen
sind
All
the
while
the
ministers
eating
'til
they
fat
in
the
face
Währenddessen
essen
die
Minister,
bis
sie
fett
im
Gesicht
sind
These
are
the
times
Das
sind
die
Zeiten
More
of
the
progress,
less
of
the
rhymes
Mehr
vom
Fortschritt,
weniger
von
den
Reimen
Bit
ironic
but
I'm
just
expressing
mines
man
Ein
bisschen
ironisch,
aber
ich
drücke
nur
meine
Meinung
aus,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.