Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
still that kid (deep down)
Immer noch das Kind (tief im Inneren)
I'm
still
that
kid
that
I
used
to
be
Ich
bin
immer
noch
das
Kind,
das
ich
mal
war
Same
old
scars
will
always
be
part
of
me
Dieselben
alten
Narben
werden
immer
ein
Teil
von
mir
sein
And
even
though
I
look
a
little
different
now
(now)
Und
auch
wenn
ich
jetzt
etwas
anders
aussehe
(jetzt)
I've
gotten
good
at
saying
"sorry"
Ich
bin
gut
darin
geworden,
"Entschuldigung"
zu
sagen
But
I'm
still
scared
of
making
mistakes
Aber
ich
habe
immer
noch
Angst,
Fehler
zu
machen
I've
come
to
terms
with
who
I
am
Ich
habe
mich
damit
abgefunden,
wer
ich
bin
But
i
still
have
some
things
that
I
hate
Aber
es
gibt
immer
noch
einige
Dinge,
die
ich
an
mir
hasse
I'm
still
curious
about
the
world
but
now
it
scares
me
Ich
bin
immer
noch
neugierig
auf
die
Welt,
aber
jetzt
macht
sie
mir
Angst
The
more
that
I
know,
the
more
it
gets
heavy
Je
mehr
ich
weiß,
desto
schwerer
wird
es
Gotten
good
at
saying
"sorry"
Ich
bin
gut
darin
geworden,
"Entschuldigung"
zu
sagen
But
I'm
still
scared
of
making
mistakes
Aber
ich
habe
immer
noch
Angst,
Fehler
zu
machen
Turning
28
and
I'm
trying
to
figure
it
out
Ich
werde
28
und
versuche,
alles
zu
verstehen,
meine
Süße
Oh
I'm
so
far
away
from
my
hometown
Oh,
ich
bin
so
weit
weg
von
meiner
Heimatstadt
I'm
still
that
kid
that
I
used
to
be
Ich
bin
immer
noch
das
Kind,
das
ich
mal
war
The
same
old
scars
will
always
be
part
of
me
Dieselben
alten
Narben
werden
immer
ein
Teil
von
mir
sein
And
even
though
I
look
a
little
different
now
Und
auch
wenn
ich
jetzt
etwas
anders
aussehe
Oh
I
know
I'm
still
the
same
deep
down
(deep
down)
Oh,
ich
weiß,
ich
bin
tief
im
Inneren
immer
noch
derselbe
(tief
im
Inneren)
I
still
have
the
same
nightmares
Ich
habe
immer
noch
dieselben
Albträume
But
I
can
say
I'm
happier
now
Aber
ich
kann
sagen,
dass
ich
jetzt
glücklicher
bin
I
don't
play
video
games
anymore
Ich
spiele
keine
Videospiele
mehr
But
I'm
still
good
somehow
Aber
ich
bin
immer
noch
gut
darin,
irgendwie
Turning
28
and
I'm
trying
to
figure
it
out
Ich
werde
28
und
versuche,
alles
zu
verstehen,
Liebling
Oh
I'm
so
far
away
from
my
hometown
Oh,
ich
bin
so
weit
weg
von
meiner
Heimatstadt
I'm
still
that
kid
that
I
used
to
be
Ich
bin
immer
noch
das
Kind,
das
ich
mal
war
The
same
old
scars
will
always
be
part
of
me
Dieselben
alten
Narben
werden
immer
ein
Teil
von
mir
sein
And
even
though
I
look
a
little
different
now
Und
auch
wenn
ich
jetzt
etwas
anders
aussehe
I
know
I'm
still
the
same
deep
down
Ich
weiß,
ich
bin
tief
im
Inneren
immer
noch
derselbe
(deep
down,
deep
down,
deep
down)
(tief
im
Inneren,
tief
im
Inneren,
tief
im
Inneren)
Oh
I'm
so
far
away
from
my
hometown
Oh,
ich
bin
so
weit
weg
von
meiner
Heimatstadt
Now
that
I'm
28
I
know
that
I'll
figure
it
out
Jetzt,
wo
ich
28
bin,
weiß
ich,
dass
ich
es
herausfinden
werde,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.