Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつだって思い描いてたような想像に
Wann
immer
ich
mir
etwas
ausmalte,
so
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte,
手を伸ばして遠のいて嫌になるけど
streckte
ich
meine
Hand
aus,
es
entfernte
sich,
und
ich
hasste
es,
きっと今以上を繰り返していけるはずだから
aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
immer
wieder
über
das
Jetzt
hinauswachsen
kann,
まだ夜を飛び越えて
also
lass
uns
noch
eine
Nacht
überspringen,
また夜を乗り越えていこう
lass
uns
noch
eine
Nacht
überwinden.
はじめは興味本位だった
Am
Anfang
war
es
reine
Neugier,
もし感情に突き動かされなければ
wenn
ich
nicht
von
meinen
Gefühlen
getrieben
worden
wäre,
今を享受して溶け込んで
hätte
ich
das
Jetzt
genossen
und
mich
angepasst,
それなりに上手に生きていたかも
und
vielleicht
ein
einigermaßen
gutes
Leben
geführt.
画面越しの新世界
Eine
neue
Welt
jenseits
des
Bildschirms,
正解
間違いもない
ohne
richtig
oder
falsch,
なんならリスクも高いとこに衝動で飛び込んだ
ich
stürzte
mich
impulsiv
in
etwas,
das
sogar
mit
hohen
Risiken
verbunden
war.
非日常以上で混沌の世のようだ
Es
war
mehr
als
außergewöhnlich,
es
war
wie
eine
chaotische
Welt,
有り余る意欲はまるで
劣等感の等価交換
mein
überfließender
Ehrgeiz
war
wie
ein
Äquivalent
zum
Minderwertigkeitsgefühl,
そうやってるだけでよかったのに
ich
wünschte,
es
wäre
dabei
geblieben.
枷を外すかのように居た
Ich
war
da,
als
ob
ich
meine
Fesseln
ablegen
würde,
あざ笑うだけの傍観者
nur
ein
spottender
Zuschauer,
重ねるだけで幸せだったから
es
war
genug,
sie
einfach
nur
anzuhäufen,
um
glücklich
zu
sein,
思い出してこう
ずっと
lass
mich
immer
wieder
daran
erinnern.
いつだって思い描いてたような想像に
Wann
immer
ich
mir
etwas
ausmalte,
so
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte,
手を伸ばして遠のいて嫌になるけど
streckte
ich
meine
Hand
aus,
es
entfernte
sich,
und
ich
hasste
es,
きっと今以上を繰り返していけるはずだから
aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
immer
wieder
über
das
Jetzt
hinauswachsen
kann,
まだ夜を飛び越えて
also
lass
uns
noch
eine
Nacht
überspringen,
面と向かいあっては耐えれない現状から
dieser
unerträglichen
Realität
direkt
ins
Auge
zu
blicken,
目をそらして
失望して
また壊して
ich
schaue
weg,
bin
enttäuscht
und
zerstöre
wieder,
いっそ投げ出して許してくれる
wenn
ich
doch
nur
alles
hinschmeißen
könnte,
würdest
du
mir
vergeben?
僕は僕でいられるのかな
なんて
Kann
ich
dann
ich
selbst
sein?
Ich
frage
mich,
たとえ(たとえ)それが(それが)
Auch
wenn
(auch
wenn)
es
(es)
身を焦がすものになってしまっても
mich
am
Ende
verbrennen
sollte,
もしも(もしも)それが(それが)
selbst
wenn
(selbst
wenn)
ich
(ich)
わからなくなってしまっても
es
nicht
mehr
verstehen
sollte,
繋がってくよ
werden
wir
verbunden
sein.
いつの間にか確かだから
何かしら
Weil
es
irgendwie
sicher
ist,
irgendetwas,
未来のどっかに何かに確かに引っ掛かってるって
dass
ich
irgendwo
in
der
Zukunft
an
etwas
hängen
bleibe,
愛するべきものを間違えちゃうときも
よっかかる訳も
manchmal
liege
ich
falsch,
wenn
es
darum
geht,
was
ich
lieben
sollte,
und
ich
brauche
einen
Grund,
mich
anzulehnen,
全部
全部
受け止めるから
ああぁ
ich
werde
alles,
alles
akzeptieren,
ah...
いつだって思い描いてたような想像に
Wann
immer
ich
mir
etwas
ausmalte,
so
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte,
手を伸ばして遠のいて嫌になるけど
streckte
ich
meine
Hand
aus,
es
entfernte
sich,
und
ich
hasste
es,
きっと今以上を繰り返していけるはずだから
aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
immer
wieder
über
das
Jetzt
hinauswachsen
kann,
まだ夜を飛び越えて
also
lass
uns
noch
eine
Nacht
überspringen,
何万回やったって塞いだって知ってるよ
ich
weiß,
dass
ich
mich
verschließe,
egal
wie
oft
ich
es
versuche,
僕だけが信じる
僕がいることを
dass
es
mich
gibt,
an
den
nur
ich
glaube.
きっと今以上を繰り返していける
Ich
bin
sicher,
dass
ich
immer
weiter
über
das
Jetzt
hinauswachsen
kann,
未来の僕へ声明を上げて
今
ich
erhebe
jetzt
meine
Stimme
für
mein
zukünftiges
Ich.
不完全を愛していくんだ
Ich
werde
die
Unvollkommenheit
lieben,
そうやって添い遂げてくんだ
und
so
werde
ich
mit
ihr
leben,
どうなってダメになったって
egal
was
passiert,
auch
wenn
es
schlimm
wird,
見限らないから
ich
werde
dich
nicht
aufgeben.
そんなに悪いもんじゃないよ
Es
ist
gar
nicht
so
schlecht,
あとちょっと僕のために
noch
ein
bisschen,
für
mich,
夜を飛び越えて
lass
uns
eine
Nacht
überspringen,
また夜を乗り越えていこう
lass
uns
noch
eine
Nacht
überwinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shingo Urushibara, Yama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.