Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ただ悠然と掴んだ吊り革とダンスして
Ich
tanze
nur
gelassen
mit
dem
Haltegriff,
den
ich
ergriffen
habe,
次の駅で降りてったブレザー
und
an
der
nächsten
Station
steigt
ein
Blazer
aus.
眩しくて仕方ないな
Es
ist
so
blendend
hell.
いま
不安定な宇宙を歩いてかなくちゃね
Jetzt
muss
ich
durch
das
unsichere
Universum
gehen.
船から離れないためのロープ
Das
Seil,
um
nicht
vom
Schiff
wegzutreiben
–
僕も握り直すよ
ich
fasse
es
auch
wieder
fest
an.
子供みたいに拾い集めてきた空想
Die
Fantasien,
die
ich
wie
ein
Kind
gesammelt
habe,
心の骨
探している
星の海で
suche
ich
im
Sternenmeer
nach
den
Knochen
meines
Herzens.
僕らがずっと抱いてきたあこがれのままに
So
wie
wir
es
uns
immer
erträumt
haben,
鳥は翔び
猫はねむる
fliegen
die
Vögel,
schlafen
die
Katzen,
人はただ夢を見てる
träumen
die
Menschen
nur
vor
sich
hin.
恋に恋をした天使みたいに
君を見つめてる
Wie
ein
Engel,
der
sich
in
die
Liebe
verliebt
hat,
sehe
ich
dich
an.
億光年先の光
Das
Licht
von
Milliarden
Lichtjahren
entfernt.
ただ僕は
僕のときめきだけ
Ich
folge
nur
meinem
Herzklopfen.
最終電車の前で涙を拭っている
Vor
dem
letzten
Zug
wische
ich
mir
die
Tränen
weg.
別れを知った少女の開花
Das
Aufblühen
eines
Mädchens,
das
den
Abschied
kennengelernt
hat
–
今が一番きれいだ
jetzt
ist
sie
am
schönsten.
ただ漫然と噛んだ
又聞きの神話も
Auch
die
nur
vom
Hörensagen
bekannten
Mythen,
die
ich
gedankenlos
kaute,
詩人の声で詠われたように
wurden,
wie
von
der
Stimme
eines
Dichters
gesungen,
僕の背骨になった
zu
meinem
Rückgrat.
僕らがずっと抱いてきたあこがれのままに
So
wie
wir
es
uns
immer
erträumt
haben,
Ah,
ah-ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah,
ah-ah-ah
たったひとつだけ見つめてきたあこがれのままに
mit
der
Sehnsucht,
die
wir
nur
auf
eine
einzige
Sache
gerichtet
haben.
僕らがずっと抱いてきたあこがれのままに
So
wie
wir
es
uns
immer
erträumt
haben,
鳥は翔び
猫はねむる
fliegen
die
Vögel,
schlafen
die
Katzen,
人はただ夢を見てる
träumen
die
Menschen
nur
vor
sich
hin.
恋に恋をした天使みたいに
君を見つめてる
Wie
ein
Engel,
der
sich
in
die
Liebe
verliebt
hat,
sehe
ich
dich
an.
背が伸びて少し近づける
Ich
bin
gewachsen
und
komme
dir
ein
Stück
näher.
まだ遠い
遠い最終話へ
Aber
es
ist
noch
weit,
weit
bis
zur
letzten
Episode.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatsuya Kitani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.