Текст и перевод песни yanaginagi - For good
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名前をつけるなら
何というの
Wenn
man
dem
einen
Namen
geben
müsste,
wie
würde
er
lauten?
今までどんな地図を描いて
Welche
Karte
hast
du
bisher
gezeichnet,
幾つの場所を歩いてきたの
wie
viele
Orte
hast
du
durchwandert?
もしもの昨日も100年後も
Ob
ein
mögliches
Gestern
oder
in
100
Jahren,
過ぎていくだけのピリオド
es
sind
nur
Punkte,
die
vorüberziehen.
誰かが名付け区切ってしまう
Jemand
benennt
sie
und
setzt
Grenzen.
はじまりはもう思い出せなくて
An
den
Anfang
kann
ich
mich
nicht
mehr
erinnern,
紗幕の奥深く
tief
hinter
dem
Vorhang,
古びたフィルムを映すように
als
würde
ein
alter
Film
abgespielt,
頼りなく軋む
unsicher
und
knarrend.
春の日も夏の日も
Frühlingstage
und
Sommertage,
曖昧に溶けていく枝道で何を願おう
was
wünsche
ich
mir
auf
den
verschwommenen
Pfaden?
誰にも分からない
Niemand
kann
es
wissen,
何を諦め何を選んで
Was
hast
du
aufgegeben,
was
hast
du
gewählt,
幾つの気持ち残してきたの
wie
viele
Gefühle
hast
du
zurückgelassen?
もしもを願うたび積もった
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
ein
"Was
wäre
wenn"
wünschte,
埋まらない空白地帯
häufte
sich
eine
unüberbrückbare
Leere
an,
抱えたままで
どこまで行くの
wohin
gehst
du,
während
du
sie
mit
dir
trägst?
さよならはもう数え切れなくて
Die
Abschiede
kann
ich
nicht
mehr
zählen,
寂しさ忘れても
auch
wenn
ich
die
Einsamkeit
vergesse,
古びたフィルムが朧げに
erleuchtet
der
alte
Film
verschwommen
過去を照らしてる
die
Vergangenheit.
秋の日も冬の日も
Herbsttage
und
Wintertage,
遠く響く君の声
聞こえていたから
deine
Stimme,
die
in
der
Ferne
widerhallt,
konnte
ich
hören,
何度も探した答え
deshalb
suchte
ich
immer
wieder
nach
Antworten.
これが最後の分岐点だ
Dies
ist
der
letzte
Scheideweg,
何を選ぶとしても怖気なくていい
egal,
was
du
wählst,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben.
先に終わりが見えても
振り返る時には
Auch
wenn
das
Ende
schon
in
Sicht
ist,
wenn
du
zurückblickst,
残した道が誰かを
もう迷わせないように
soll
der
Weg,
den
du
hinterlassen
hast,
niemanden
mehr
in
die
Irre
führen.
次の日も次の日も
Auch
am
nächsten
Tag,
und
am
Tag
danach.
瞳に満ちる思い出は
Die
Erinnerungen,
die
meine
Augen
füllen,
心の奥深く
tief
in
meinem
Herzen,
古びたフィルムを映すように
als
würde
ein
alter
Film
abgespielt,
不規則に揺れる
flackern
unregelmäßig.
これ以上要らないよ
Mehr
brauche
ich
nicht.
いつの日か区切られる枝道に
この心に
Eines
Tages,
an
einem
Scheideweg,
diesem
Herzen,
名前をつけるなら
永遠だと
wenn
ich
ihm
einen
Namen
geben
sollte,
dann
wäre
es
Ewigkeit.
頼りなく軋んだ
Unsicher
und
knarrend,
愛おしい僕のおはなし
meine
geliebte
Geschichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maoki Yamamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.