Текст и перевод песни yiit242 - Geceler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na-na-na-na-na-na,
ha-ha-ah
На-на-на-на-на-на,
ха-ха-ах
Kırmızı
fren,
kırmızı
bira
(kırmızı
bira)
Красный
тормоз,
красное
пиво
(красное
пиво)
Hırlısı
hem
hırsızı
bir
arada
Именитый
и
вор
одновременно
Kırmışım
ben
fıttırırken
(fıttırırken)
Сломался,
пока
бесился
(бесился)
"Geceler
daha
acımasız
gündüzden",
der
Gencebay
(der
Gencebay)
"Ночи
беспощаднее
дня",
- говорит
Дженсбей
(говорит
Дженсбей)
Geceleyin
hem
dert
hem
iş
hem
eğ-eğlence
var
Ночью
есть
и
печаль,
и
работа,
и
раз-развлечения
Duygularım
karmakarışık
uyanırım
uykularımdan
Мои
чувства
смешаны,
я
просыпаюсь
ото
сна
Uyuyamamak
mı?
Ki
geceleri
gece
yapan
buydu
kanımca
Бессонница?
На
мой
взгляд,
это
то,
что
делает
ночи
ночами
Takılırım
şehrimin
kuytularında
Я
слоняюсь
по
закоулкам
своего
города
Her
yerde
değişik
huylu
kadınlar
Везде
женщины
с
разными
характерами
Huysuz
adamlar,
şuursuz
adımlar
Сварливые
мужики,
бессознательные
шаги
Dolaşırım
beynimin
uydularında
Брожу
по
спутникам
своего
мозга
Kulağını
aç
ve
de
duy
bu
yarından
Открой
уши
и
услышь
это
будущее
Önceki
saat,
ganja
ve
kâğıt
Предыдущий
час,
ганджа
и
бумага
Tüm
gece
dar,
hazır
Всю
ночь
узко,
готово
Bitmemiş
daha
gece,
işlerim
var
Ночь
еще
не
закончилась,
у
меня
есть
дела
İzbelik
sarmış
şehrini
bak
Посмотри,
как
заброшенность
охватила
твой
город
Kendine
espri
yap
Пошути
над
собой
Fazla
iç,
geçmişi
an
Пей
больше,
вспоминай
прошлое
Elimde
hiçbi'
şey
yok,
çünkü
hiçbi'
şey
var
У
меня
ничего
нет,
потому
что
есть
всё
Karanlıklardan
doğar
aydınlıklar
Из
тьмы
рождается
свет
Esrarın
da
etkisiyle
ışık
daha
parlak
Под
действием
травы
свет
ярче
Çekilir
nefesler
Вдохи
втягиваются
Karanlıktan
yolum,
yönüm,
yıldızlar
ve
sesler
Мой
путь
из
тьмы,
мое
направление
- звезды
и
звуки
Ay,
Güneş'ten
daha
güzel
Луна
красивее
Солнца
Geceler,
geceler,
kafamın
peşindeyken
Ночи,
ночи,
пока
вы
преследуете
мой
разум
Yaşarım
neyim
neysem
Я
живу,
как
могу
Geceler,
geceler,
istemem
yarın
olsun
Ночи,
ночи,
не
хочу,
чтобы
наступало
утро
Olsun,
geceler
dolsun
yine
Пусть
будут,
пусть
ночи
снова
наполняются
Geceler,
geceler,
kafamın
peşindeyken
Ночи,
ночи,
пока
вы
преследуете
мой
разум
Yaşarım
neyim
neysem
Я
живу,
как
могу
Geceler,
geceler,
istemem
yarın
olsun
Ночи,
ночи,
не
хочу,
чтобы
наступало
утро
Olsun,
geceler
dolsun
yine
Пусть
будут,
пусть
ночи
снова
наполняются
Kızmışım
ben,
kızmışım
bi'
daha
(kızmışım
bi'
daha)
Я
зол,
я
снова
зол
(я
снова
зол)
Hırslıyım,
kaybettiğim
şeyler
hâlâ
Я
амбициозен,
вещи,
которые
я
потерял,
все
еще
Beynimin
bir
kenarında
(kenarında)
В
уголке
моего
разума
(уголке)
Bir
bar
taburesi
üstünde
На
барном
стуле
2Pac'ın
öldüğü
yaşta
В
возрасте,
когда
умер
Тупак
Bunalım
döngüsü
başlar
Начинается
петля
депрессии
Bunalıp
döktüğün
yaşlar
Слезы,
которые
ты
проливаешь,
когда
подавлен
Geceler
hepsinin
özü
Ночи
- суть
всего
этого
Bebeler
gezer,
her
şehrin
idolü
Малыши
гуляют,
кумир
каждого
города
Ezhel,
her
meselen
yaşamak
ise
Эйзел,
если
каждый
вопрос
- это
жить
Kaçarak
yaşamak
niye?
Зачем
жить,
убегая?
Yaşamak
şatafat
gibi
Жить
- это
как
роскошь
Yaşamak
aramak
bi'
şey
Жить
- значит
искать
что-то
Aramak
savaşmak
için
Искать,
чтобы
бороться
Başarmak
kafanda
biter
Успех
заканчивается
в
твоей
голове
Bu
yazarak
anlatılmaz
Это
не
описать
словами
Geceler
akla
sığmaz
Ночи
не
поддаются
разуму
Olurum
yarasa,
olurum
tam
bir
vampir
Я
стану
летучей
мышью,
я
стану
настоящим
вампиром
Alacakaranlığa
yaparım
bungee
jumping
Я
прыгну
с
тарзанки
в
кромешную
тьму
Gecem
siyahi
daha
iyi
Моя
ночь
чернее,
и
это
лучше
Ne
olabilir
ki
rap
fon
müziğiyken
hayatımın
hep?
Что
может
быть,
если
рэп-фон
- это
музыка
всей
моей
жизни?
Gecelerdeyim
son
günüme
dek
(dek)
Я
в
ночи
до
последнего
дня
(дня)
Son
güne
denk
gelecek
gece
bekçisi
Ezhel
hep
(Ezhel
hep)
Эйзел
всегда
будет
ночным
сторожем,
который
встретит
последний
день
(Эйзел
всегда)
Esrarın
da
etkisiyle
ışık
daha
parlak
Под
действием
травы
свет
ярче
Çekilir
nefesler
Вдохи
втягиваются
Karanlıktan
yolum,
yönüm,
yıldızlar
ve
sesler
Мой
путь
из
тьмы,
мое
направление
- звезды
и
звуки
Ay,
Güneş'ten
daha
güzel
Луна
красивее
Солнца
Geceler,
geceler,
kafamın
peşindeyken
Ночи,
ночи,
пока
вы
преследуете
мой
разум
Yaşarım
neyim
neysem
Я
живу,
как
могу
Geceler,
geceler,
istemem
yarın
olsun
Ночи,
ночи,
не
хочу,
чтобы
наступало
утро
Olsun,
geceler
dolsun
yine
Пусть
будут,
пусть
ночи
снова
наполняются
Geceler,
geceler,
kafamın
peşindeyken
(geceler)
Ночи,
ночи,
пока
вы
преследуете
мой
разум
(ночи)
Yaşarım
neyim
neysem
(neler
neler)
Я
живу,
как
могу
(что
есть,
то
есть)
Geceler,
geceler,
istemem
yarın
olsun
(olsun)
Ночи,
ночи,
не
хочу,
чтобы
наступало
утро
(пусть
будет
так)
Olsun,
geceler
dolsun
yine
Пусть
будут,
пусть
ночи
снова
наполняются
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canim, Stefan Duncan
Альбом
Geceler
дата релиза
14-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.