Sagopa Kajmer feat. Kolera - Merhametine Dön - перевод текста песни на немецкий

Merhametine Dön - Sagopa Kajmer , Kolera перевод на немецкий




Merhametine Dön
Kehre zu Deiner Barmherzigkeit zurück
Insta:yiit667
Insta:yiit667
Herkes uyudu yine içtimada düşünce
Alle schliefen, wieder beim Appell der Gedanken
Bazen tercih etmen gerekir bilmemeyi bilmeye
Manchmal muss man wählen, das Nichtwissen dem Wissen vorzuziehen
El değmemiş hayallerimin ortasında duran
Inmitten meiner unberührten Träume stehend
Bir kara sevda camına taş fırlatsam uyansa
Eine unglückliche Liebe, wenn ich einen Stein an ihr Fenster werfe, würde sie aufwachen?
Cesaretimi topladım, konuşacaktım
Ich nahm meinen Mut zusammen, wollte sprechen
Sen gelince sular altında kaldı anlatacaklarım
Als du kamst, versank alles, was ich sagen wollte, unter Wasser
Gözlerimin sığıcağı kadar aralık kapım
Meine Tür ist nur so weit offen, wie meine Augen sehen können
Ellerin gül kokardı, sen diken satardın
Deine Hände dufteten nach Rosen, du verkauftest Dornen
Hayır, ağlamıyorum; üstümden yağmur bulutu geçti
Nein, ich weine nicht; eine Regenwolke zog über mich hinweg
Hayır, ağlamıyorum; gözüme biraz sen kaçtı
Nein, ich weine nicht; ein wenig von dir geriet mir ins Auge
Çok tedirginim çünkü çok soğuksun yahu
Ich bin sehr beunruhigt, weil du so kalt bist, mein Schatz
Yine ormanın içine doğru kaçtı ürkek bir ahu
Wieder ist ein scheues Reh in den Wald geflohen
Gülümsemene hasretim, bağlanmış basiretim
Ich sehne mich nach deinem Lächeln, mein Verstand ist gefesselt
Hem de kapalıymış kısmetim, boşuna beklemişim
Und mein Schicksal ist verschlossen, ich habe umsonst gewartet
Bir sokak köpeği buldum ona sarıldım, ağladım, ağladım
Ich fand einen Straßenhund, umarmte ihn, weinte, weinte
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Erjage meinen Verstand, lass ihn wie einen unachtsamen Vogel von der Kugel treffen
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Aber bewahre diese meine Seele, ich habe keine andere Seele in meiner Hand, in meiner Handfläche
Merhametine dön (yo), beni benden çal (yo)
Kehre zu deiner Barmherzigkeit zurück (yo), stiehl mich mir selbst (yo)
Buna lüzum var
Das ist notwendig
Buna lüzum var
Das ist notwendig
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Erjage meinen Verstand, lass ihn wie einen unachtsamen Vogel von der Kugel treffen
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Aber bewahre diese meine Seele, ich habe keine andere Seele in meiner Hand, in meiner Handfläche
Merhametine dön (yeah), beni benden çal (a)
Kehre zu deiner Barmherzigkeit zurück (yeah), stiehl mich mir selbst (a)
Buna lüzum var (ov-vov-vov-vo)
Das ist notwendig (ov-vov-vov-vo)
Buna lüzum var (yeah)
Das ist notwendig (yeah)
Yarım yanmış, yarım donmuş
Halb verbrannt, halb erfroren
Aklım buna şaşmış
Mein Verstand ist darüber erstaunt
Ama şaşmamam gerekmiş, bu şaşkınlıklar aptalcaymış (aptal!)
Aber ich hätte nicht erstaunt sein sollen, diese Überraschungen sind albern (albern!)
Senin kalbin ahşapçaymış benimki kezzapça
Dein Herz ist wie Holz, meines wie Säure
Bu aşk ahmakça!
Diese Liebe ist töricht!
Geç ve köşene otur suskun!
Geh und setz dich schweigend in deine Ecke!
Senin zamanın değil bu zaman
Das ist nicht deine Zeit
Önce konuşmayı öğren sonra kolay kavran
Lerne erst sprechen, dann wirst du leicht verstanden
Bu yollarda çok iyi olmalı manevran
Auf diesen Wegen musst du sehr geschickt manövrieren
Ve mis gibi kokmalı sunduğun manolyan
Und die Magnolie, die du anbietest, muss herrlich duften
Yolcuların yolcusuyum (ben), yolum tozlu topraklı
Ich bin ein Reisender der Reisenden (ich), mein Weg ist staubig und erdig
Gerilmiş etten cambaz için ipler
Für den Seiltänzer sind die Seile aus Fleisch gespannt
Asfaltın üzeri paramparça cambazlar
Die Oberfläche des Asphalts ist voller zerbrochener Seiltänzer
Hepsini kaldırıp atar ölümden cımbızlar
Der Tod reißt sie alle mit einer Pinzette heraus
Var olan son gücümle yüzümü yüzüne çevirmeliyim (hemen)
Mit meiner letzten Kraft muss ich mein Gesicht deinem Gesicht zuwenden (sofort)
Seni derhâl görmeliyim (derhâl)
Ich muss dich sofort sehen (sofort)
Ama hayır (hayır) bir kez daha acı çekerek ölmemeliyim (hayır)!
Aber nein (nein) ich darf nicht noch einmal qualvoll sterben (nein)!
Sana doğruları söylemeliyim (evet)
Ich muss dir die Wahrheit sagen (ja)
Karşımda yollar, ahval paranormal
Vor mir liegen Wege, der Zustand ist paranormal
Ben yoruldum, bir adım atmaya kalmadı tâkat
Ich bin müde, ich habe keine Kraft mehr, einen Schritt zu tun
Beni üzmeden söylemeye çalıştıkların
Was du versucht hast, mir ohne mich zu verletzen zu sagen
Hepsi yüzümü mosmor eden sert tokat
Sind alles harte Schläge, die mein Gesicht blau und lila schlagen
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Erjage meinen Verstand, lass ihn wie einen unachtsamen Vogel von der Kugel treffen
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Aber bewahre diese meine Seele, ich habe keine andere Seele in meiner Hand, in meiner Handfläche
Merhametine dön (dön), beni benden çal
Kehre zu deiner Barmherzigkeit zurück (kehr zurück), stiehl mich mir selbst
Buna lüzum var (var!)
Das ist notwendig (notwendig!)
Buna lüzum var
Das ist notwendig
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Erjage meinen Verstand, lass ihn wie einen unachtsamen Vogel von der Kugel treffen
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Aber bewahre diese meine Seele, ich habe keine andere Seele in meiner Hand, in meiner Handfläche
Merhametine dön (aha), beni benden çal (aha)
Kehre zu deiner Barmherzigkeit zurück (aha), stiehl mich mir selbst (aha)
Buna lüzum var (var!)
Das ist notwendig (notwendig!)
Buna lüzum var
Das ist notwendig
Yo
Yo
Kolo, Sago
Kolo, Sago
Kolo, Sago, go, go
Kolo, Sago, go, go





Авторы: Yunus Ozyavuz, Esen Guler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.