Sagopa Kajmer feat. Kolera - Merhametine Dön - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Merhametine Dön




Merhametine Dön
Turn to Your Mercy
Insta:yiit667
Insta:yiit667
Herkes uyudu yine içtimada düşünce
Everyone's asleep again, lost in thought in the meeting
Bazen tercih etmen gerekir bilmemeyi bilmeye
Sometimes you have to choose not to know, not to know
El değmemiş hayallerimin ortasında duran
Standing in the midst of my untouched dreams
Bir kara sevda camına taş fırlatsam uyansa
If I threw a stone at the window of a dark love, would it wake up
Cesaretimi topladım, konuşacaktım
I gathered my courage, I was going to speak
Sen gelince sular altında kaldı anlatacaklarım
When you came, everything I had to say was drowned
Gözlerimin sığıcağı kadar aralık kapım
My door is ajar, just enough for my eyes to hide
Ellerin gül kokardı, sen diken satardın
Your hands smelled of roses, but you sold thorns
Hayır, ağlamıyorum; üstümden yağmur bulutu geçti
No, I'm not crying; a raincloud passed over me
Hayır, ağlamıyorum; gözüme biraz sen kaçtı
No, I'm not crying; a little of you got in my eye
Çok tedirginim çünkü çok soğuksun yahu
I'm so nervous because you're so cold, you know
Yine ormanın içine doğru kaçtı ürkek bir ahu
Another timid fawn ran into the forest
Gülümsemene hasretim, bağlanmış basiretim
I yearn for your smile, my sight is bound
Hem de kapalıymış kısmetim, boşuna beklemişim
And my fate was closed, I waited in vain
Bir sokak köpeği buldum ona sarıldım, ağladım, ağladım
I found a stray dog, I hugged it, I cried, I cried
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Hunt my mind, let it be hit by a bullet like a careless bird
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
But keep this life of mine, there is no other life in my hand, in my grasp
Merhametine dön (yo), beni benden çal (yo)
Turn to your mercy (no), steal me from myself (no)
Buna lüzum var
There's a need for this
Buna lüzum var
There's a need for this
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Hunt my mind, let it be hit by a bullet like a careless bird
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
But keep this life of mine, there is no other life in my hand, in my grasp
Merhametine dön (yeah), beni benden çal (a)
Turn to your mercy (yeah), steal me from myself (a)
Buna lüzum var (ov-vov-vov-vo)
There's a need for this (ov-vov-vov-vo)
Buna lüzum var (yeah)
There's a need for this (yeah)
Yarım yanmış, yarım donmuş
Half-burned, half-frozen
Aklım buna şaşmış
My mind is amazed by this
Ama şaşmamam gerekmiş, bu şaşkınlıklar aptalcaymış (aptal!)
But I shouldn't have been amazed, these surprises were foolish (foolish!)
Senin kalbin ahşapçaymış benimki kezzapça
Your heart is wooden, mine is caustic
Bu aşk ahmakça!
This love is foolish!
Geç ve köşene otur suskun!
Pass and sit in your corner, silent!
Senin zamanın değil bu zaman
This is not your time
Önce konuşmayı öğren sonra kolay kavran
Learn to speak first, then be easily grasped
Bu yollarda çok iyi olmalı manevran
Your maneuver should be very good on these roads
Ve mis gibi kokmalı sunduğun manolyan
And the magnolia you offer should smell beautiful
Yolcuların yolcusuyum (ben), yolum tozlu topraklı
I am the traveler of travelers (I), my path is dusty and earthy
Gerilmiş etten cambaz için ipler
Ropes for the tightrope walker of stretched flesh
Asfaltın üzeri paramparça cambazlar
Tightrope walkers on the asphalt, shattered
Hepsini kaldırıp atar ölümden cımbızlar
Tongs snatch them all from death
Var olan son gücümle yüzümü yüzüne çevirmeliyim (hemen)
I must turn my face to yours with the last strength I have (right now)
Seni derhâl görmeliyim (derhâl)
I must see you right now (right now)
Ama hayır (hayır) bir kez daha acı çekerek ölmemeliyim (hayır)!
But no (no) I must not die again by suffering (no)!
Sana doğruları söylemeliyim (evet)
I must tell you the truth (yes)
Karşımda yollar, ahval paranormal
Roads before me, paranormal conditions
Ben yoruldum, bir adım atmaya kalmadı tâkat
I am tired, there is no strength left to take a step
Beni üzmeden söylemeye çalıştıkların
What you tried to tell me without upsetting me
Hepsi yüzümü mosmor eden sert tokat
All of it is a harsh slap that makes my face purple
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Hunt my mind, let it be hit by a bullet like a careless bird
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
But keep this life of mine, there is no other life in my hand, in my grasp
Merhametine dön (dön), beni benden çal
Turn to your mercy (turn), steal me from myself
Buna lüzum var (var!)
There's a need for this (there is!)
Buna lüzum var
There's a need for this
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Hunt my mind, let it be hit by a bullet like a careless bird
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
But keep this life of mine, there is no other life in my hand, in my grasp
Merhametine dön (aha), beni benden çal (aha)
Turn to your mercy (aha), steal me from myself (aha)
Buna lüzum var (var!)
There's a need for this (there is!)
Buna lüzum var
There's a need for this
Yo
Yo
Kolo, Sago
Kolo, Sago
Kolo, Sago, go, go
Kolo, Sago, go, go





Авторы: Yunus Ozyavuz, Esen Guler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.