Sagopa Kajmer feat. Kolera - Merhametine Dön - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Merhametine Dön




Merhametine Dön
Вернись к своей милости
Insta:yiit667
Insta:yiit667
Herkes uyudu yine içtimada düşünce
Все спят, а я снова в раздумьях на собрании
Bazen tercih etmen gerekir bilmemeyi bilmeye
Иногда приходится выбирать не знать, не ведать
El değmemiş hayallerimin ortasında duran
Посреди моих нетронутых мечтаний стоишь ты
Bir kara sevda camına taş fırlatsam uyansa
Если бы я бросил камень в окно чёрной любви, ты бы проснулась
Cesaretimi topladım, konuşacaktım
Я собрался с духом, чтобы поговорить
Sen gelince sular altında kaldı anlatacaklarım
Но когда ты пришла, все мои слова ушли под воду
Gözlerimin sığıcağı kadar aralık kapım
Моя дверь приоткрыта, чтобы глазам было где укрыться
Ellerin gül kokardı, sen diken satardın
Твои руки пахли розами, но ты продавала шипы
Hayır, ağlamıyorum; üstümden yağmur bulutu geçti
Нет, я не плачу, просто надо мной проплыла дождевая туча
Hayır, ağlamıyorum; gözüme biraz sen kaçtı
Нет, я не плачу, просто в мои глаза попало немного тебя
Çok tedirginim çünkü çok soğuksun yahu
Я очень встревожен, потому что ты такая холодная
Yine ormanın içine doğru kaçtı ürkek bir ahu
Снова испуганная лань убежала в лес
Gülümsemene hasretim, bağlanmış basiretim
Я скучаю по твоей улыбке, моё восприятие сковано
Hem de kapalıymış kısmetim, boşuna beklemişim
И судьба моя оказалась заперта, напрасно я ждал
Bir sokak köpeği buldum ona sarıldım, ağladım, ağladım
Нашел бездомную собаку, обнял её, плакал, плакал
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Завладей моим разумом, пусть он будет как ничего не подозревающая птица, сражённая пулей
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Но сохрани мою жизнь, у меня нет другой души, нет ничего в моих руках
Merhametine dön (yo), beni benden çal (yo)
Вернись к своей милости (ещё нет), укради меня у меня (ещё нет)
Buna lüzum var
В этом есть нужда
Buna lüzum var
В этом есть нужда
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Завладей моим разумом, пусть он будет как ничего не подозревающая птица, сражённая пулей
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Но сохрани мою жизнь, у меня нет другой души, нет ничего в моих руках
Merhametine dön (yeah), beni benden çal (a)
Вернись к своей милости (да), укради меня у меня (а)
Buna lüzum var (ov-vov-vov-vo)
В этом есть нужда (о-во-во-во)
Buna lüzum var (yeah)
В этом есть нужда (да)
Yarım yanmış, yarım donmuş
Полусгоревший, полузамерзший
Aklım buna şaşmış
Мой разум поражён этим
Ama şaşmamam gerekmiş, bu şaşkınlıklar aptalcaymış (aptal!)
Но мне не следовало удивляться, это удивление было глупым (глупо!)
Senin kalbin ahşapçaymış benimki kezzapça
Твоё сердце деревянный чай, а моё кислота
Bu aşk ahmakça!
Эта любовь глупа!
Geç ve köşene otur suskun!
Опоздал, сядь в свой угол и молчи!
Senin zamanın değil bu zaman
Сейчас не твоё время
Önce konuşmayı öğren sonra kolay kavran
Сначала научись говорить, потом тебя будет легко понять
Bu yollarda çok iyi olmalı manevran
На этих дорогах нужно хорошо маневрировать
Ve mis gibi kokmalı sunduğun manolyan
И твоя магнолия, которую ты предлагаешь, должна чудесно пахнуть
Yolcuların yolcusuyum (ben), yolum tozlu topraklı
Я путник (я), моя дорога пыльная
Gerilmiş etten cambaz için ipler
канаты из натянутой плоти для канатоходца
Asfaltın üzeri paramparça cambazlar
Асфальт усеян канатоходцами
Hepsini kaldırıp atar ölümden cımbızlar
Смерть щелчком сбрасывает их всех
Var olan son gücümle yüzümü yüzüne çevirmeliyim (hemen)
Я должен повернуться к тебе лицом из последних сил (немедленно)
Seni derhâl görmeliyim (derhâl)
Я должен увидеть тебя немедленно (немедленно)
Ama hayır (hayır) bir kez daha acı çekerek ölmemeliyim (hayır)!
Но нет (нет), я не должен умирать в муках ещё раз (нет)!
Sana doğruları söylemeliyim (evet)
Я должен сказать тебе правду (да)
Karşımda yollar, ahval paranormal
Передо мной дороги, обстановка паранормальная
Ben yoruldum, bir adım atmaya kalmadı tâkat
Я устал, у меня не осталось сил сделать и шагу
Beni üzmeden söylemeye çalıştıkların
То, что ты пыталась сказать мне, не обижая
Hepsi yüzümü mosmor eden sert tokat
Всё это сильные пощёчины, от которых у меня синяки на лице
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Завладей моим разумом, пусть он будет как ничего не подозревающая птица, сражённая пулей
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Но сохрани мою жизнь, у меня нет другой души, нет ничего в моих руках
Merhametine dön (dön), beni benden çal
Вернись к своей милости (вернись), укради меня у меня
Buna lüzum var (var!)
В этом есть нужда (есть!)
Buna lüzum var
В этом есть нужда
Aklımı avla, bir gafil kuş gibi mermiye değsin
Завладей моим разумом, пусть он будет как ничего не подозревающая птица, сражённая пулей
Ama bu canımı sakla, başka bir can yok elimde, avcumda
Но сохрани мою жизнь, у меня нет другой души, нет ничего в моих руках
Merhametine dön (aha), beni benden çal (aha)
Вернись к своей милости (ага), укради меня у меня (ага)
Buna lüzum var (var!)
В этом есть нужда (есть!)
Buna lüzum var
В этом есть нужда
Yo
Йоу
Kolo, Sago
Коло, Саго
Kolo, Sago, go, go
Коло, Саго, гоу, гоу





Авторы: Yunus Ozyavuz, Esen Guler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.