yokay - Disintegrate - перевод текста песни на английский

Disintegrate - yokayперевод на английский




Disintegrate
Disintegrate
(Lass mich fühlen - fühlen oder nimm mir die Sicht
(Let me feel - feel it or take away my sight
Auf die Lügen - üben wir das Alles, doch Nichts
Of the lies - we practice everything, yet nothing
Setzt die Dunkelheit schmerzlos vom Herz frei
Sets the darkness painlessly free from my heart
Ich würd' gern' bei dir, aber einfach nicht ich selbst sein)
I'd love to be with you, but just not myself)
Lass mich fühlen - fühlen oder nimm mir die Sicht
Let me feel - feel it or take away my sight
Auf die Lügen - üben wir das Alles, doch Nichts
Of the lies - we practice everything, yet nothing
Setzt die Dunkelheit schmerzlos vom Herz frei
Sets the darkness painlessly free from my heart
Ich würd' gern' bei dir, aber einfach nicht ich selbst sein
I'd love to be with you, but just not myself)
Komm wir fühlen - fühlen bis das Glashaus zerbricht
Come, let's feel - feel until the glass house shatters
Denn Gefühle - trüben jeden Anschein vom Licht
Because feelings - cloud every semblance of light
Setz das Messer an die Kehle, doch bemerk' gleich
Put the knife to my throat, but notice right away
Kein Messer setzt die Dunkelheit von meinem Herz frei
No knife sets the darkness free from my heart
Ja, das Leid verbreitet Einsamkeit im Selbsteindruck
Yes, the suffering spreads loneliness in self-perception
Ich gehe weiter, weiße Wänden bleiben scheinbar bis das Herz verstummt
I keep going, white walls seemingly remain until my heart falls silent
Bin ich der Fehler, weil ich dir nicht mehr gerecht sein kann?
Am I the mistake, because I can no longer do you justice?
Bin ich der Fehler, weil mich jeder Shit verletzt im Kampf?
Am I the mistake, because every bit of shit hurts me in the fight?
Meine Persönlichkeit wird schlecht geredet jeden Tag
My personality is bad-mouthed every day
Besser werden? Nie gesagt. Besser wär's ich sterb' im Grab
Get better? Never said. It would be better if I died in the grave
Kam 'ne Person die mir den Schlüssel zu mein Kerker gab
A person came who gave me the key to my dungeon
Stechen wir den Herzinfarkt ab, ist jetzt mein Herz intakt?
Let's stop the heart attack, is my heart intact now?
Warum wurde mein Idol zu meinem Feind?
Why did my idol become my enemy?
Jeder denkt, er kann verstehen, was nun bleibt
Everyone thinks they can understand what remains
Aber das ist unsere Sache - Nur wir Zwei
But that's our business - Just us two
Sehen Was noch steht nach unserem Fight
See what's left after our fight
Was weißt du vom Verzweifeln?
What do you know about despair?
Ich kann's dir gerne zeigen
I can gladly show you
Ich bin nicht der Gleiche
I'm not the same
Muss ich mich beweisen?
Do I have to prove myself?
(Nein)
(No)
Lass mich fühlen - fühlen oder nimm mir die Sicht
Let me feel - feel it or take away my sight
Auf die Lügen - üben wir das Alles, doch Nichts
Of the lies - we practice everything, yet nothing
Setzt die Dunkelheit schmerzlos vom Herz frei
Sets the darkness painlessly free from my heart
Ich würd' gern' bei dir, aber einfach nicht ich selbst sein
I'd love to be with you, but just not myself)
Komm wir fühlen - fühlen bis das Glashaus zerbricht
Come, let's feel - feel until the glass house shatters
Denn Gefühle - trüben jeden Anschein vom Licht
Because feelings - cloud every semblance of light
Setz das Messer an die Kehle, doch bemerk' gleich
Put the knife to my throat, but notice right away
Kein Messer setzt die Dunkelheit von meinem Herz frei
No knife sets the darkness free from my heart





Авторы: Ben Martens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.