Текст и перевод песни yokay - not the same person you expect
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
not the same person you expect
not the same person you expect
Ey
ich
wär'
so
gern
du
Hey,
I
wish
I
were
you
Egal
was
ich
für
dich
tu'
No
matter
what
I
do
for
you
Nein,
ich
gebe
nicht
genug
It's
never
good
enough,
no
Ich
glaub'
du
hast
es
nicht
versucht
I
don't
think
you
even
tried
Aber
ist
schon
Alles
gut
But
it's
all
good,
it's
fine
Küsst
wen
Anderes
- Atemzug
Kissing
someone
else
- one
breath
Oh
fuck
meine
Kehle
schnürt
sich
zu
Oh
fuck,
my
throat
closes
up
Und
ich
spüre
schon
das
Blut
And
I
can
already
feel
the
blood
Ist
alles
gut
- ist
alles
gut
It's
all
good
- it's
all
good
Ey
ich
wär'
so
gern
du
Hey,
I
wish
I
were
you
Egal
was
ich
für
dich
tu'
No
matter
what
I
do
for
you
Nein,
ich
gebe
nicht
genug
It's
never
good
enough,
no
Ich
glaub'
du
hast
es
nicht
versucht
I
don't
think
you
even
tried
Aber
ist
schon
Alles
gut
But
it's
all
good,
it's
fine
Küsst
wen
Anderes
- Atemzug
Kissing
someone
else
- one
breath
Oh
fuck
meine
Kehle
schnürt
sich
zu
Oh
fuck,
my
throat
closes
up
Und
ich
spüre
schon
das
Blut
And
I
can
already
feel
the
blood
Ist
alles
gut
- ist
alles
gut
It's
all
good
- it's
all
good
Du
hast
Nichts
Besseres
verdient
You
didn't
deserve
any
better
Du
hast
Nichts
Besseres
getan
You
didn't
do
any
better
Du
hast
mir
Schmerzen
zugefügt
You
caused
me
so
much
pain
Jetzt
ist
mein
Kopf
voll
mit
Elan
Now
my
head
is
full
of
drive
Und
jede
Sekunde
(-kunde)
ohne
dich
And
every
second
(-second)
without
you
Ist
100-fach
so
unnötig
Is
100
times
more
unnecessary
Ich
krieg
es
nicht
mehr
hin
mich
zu
kontrollieren
I
can't
control
myself
anymore
Wenn
du
um
mich
bist
yeah
When
you're
around
me,
yeah
Ich
weiß,
dass
du
empört
warst
I
know
that
you
were
outraged
Selbst
unsere
Zukunft
hört
Das
Even
our
future
hears
it
Auch
wenn
die
Tugend
mehr
passt
Even
if
virtue
fits
more
Der
Schmerz
der
die
Wut
verkörpert
The
pain
that
embodies
the
rage
Ich
weiß,
dass
du
empört
warst
I
know
that
you
were
outraged
Selbst
unsere
Zukunft
hört
Das
Even
our
future
hears
it
Auch
wenn
die
Tugend
mehr
passt
Even
if
virtue
fits
more
Der
Schmerz
der
die
Wut
verkörpert
The
pain
that
embodies
the
rage
Mit
meinen
Bloody
Hands
auf
einer
Zero
Line
With
my
bloody
hands
on
a
zero
line
Ohne
mich
geht
es
dir
besser,
weil
ich
der
Villain
bleib'
You're
better
off
without
me,
'cause
I
remain
the
villain
Für
dich
bin
ich
nur
Decay
- Was
ist
denn
bitte
Liebe?
To
you,
I'm
just
decay
- what
is
love
anyway?
Du
zeigst
mir
deine
Triebe
und
machst
sie
zu
meinen
Demons
You
show
me
your
desires
and
turn
them
into
my
demons
Hab
vergessen
wer
ich
bin
und
wer
ich
war
I
forgot
who
I
am
and
who
I
was
Lieg
im
Blutbad
und
du
dann
in
meinem
Arm
Lying
in
a
bloodbath
and
you
in
my
arms
Ja
ich
habe
dich
vermisst
- Jetzt
bist
du
da
Yes,
I
missed
you
- now
you're
here
Und
ich
darf
dich
nicht
sehen
And
I
can't
see
you
Denn
sonst
sind
Cursed
Memories
in
meinem
Head
Because
otherwise
cursed
memories
are
in
my
head
Dead
Bodys
in
meinem
Bett
- Bad
Days
sind
nur
da
zum
Zweck
ey
Dead
bodies
in
my
bed
- bad
days
are
only
there
for
a
purpose,
hey
Ich
muss
für
deine
Taten
gerade
stehen
I
have
to
answer
for
your
actions
Denn
sonst
macht
mein
Mindset
Sachen
die
mich
am
Abend
quälen
Otherwise
my
mindset
does
things
that
torment
me
at
night
Die
Probleme
die
ich
in
mein'm
Spiegelbild
sehen
kann
The
problems
I
can
see
in
my
reflection
Machen
mich
zu
einem
größeren
Fehler
Make
me
a
bigger
mistake
Ich
habe
niemals
gedacht,
dass
das
Alles
so
passt
I
never
thought
all
of
this
would
fit
so
well
Aber
fuck
bin
mein
eigener
Gegner
But
fuck,
I'm
my
own
enemy
In
meinem
Teich
aus
Blut-
In
my
pool
of
blood-
Wird
die
Asche
zu
Feuer
The
ashes
turn
to
fire
Steigt
die
Wut
- Sleep
Well
The
rage
rises
- sleep
well
Gut
wie
du
tust
als
wär'
ich
nicht
am
Steuer
Just
like
you
do,
pretending
I'm
not
at
the
wheel
Was
weißt
du
vom
Verzweifeln?
What
do
you
know
about
despair?
Ich
kann's
dir
gern'
zeigen
I
can
show
you
Ich
bin
nicht
der
Gleiche
I'm
not
the
same
Muss
ich
mich
Beweisen?
Do
I
have
to
prove
myself?
Ich
weiß,
dass
du
empört
warst
I
know
that
you
were
outraged
Selbst
unsere
Zukunft
hört
Das
Even
our
future
hears
it
Auch
wenn
die
Tugend
mehr
passt
Even
if
virtue
fits
more
Der
Schmerz
der
die
Wut
verkörpert
The
pain
that
embodies
the
rage
Nur
eine
kalte
Nachricht
Just
a
cold
message
Ich
fühl'
gerad'
leider
gar
Nichts
I
don't
feel
anything
right
now,
unfortunately
Nur
meine
reine
Panik
Just
my
pure
panic
Zeigt
mir
wie
ich
weitermache
Shows
me
how
to
go
on
Ich
fühle
keine
letzte
Freunde
until
I
die
again
I
don't
feel
any
last
friends
until
I
die
again
Das
ist
die
Energie
des
leeren
Herzens
und
ich
leide
drinn
This
is
the
energy
of
an
empty
heart
and
I
suffer
within
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Martens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.