Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣き出しそうな空が
曖昧に明日へ誘う
Der
Himmel,
der
gleich
zu
weinen
scheint,
lockt
mich
vage
ins
Morgen.
孤独に揺れる調べ
想い出を遠ざけた
Eine
Melodie,
die
in
Einsamkeit
schwingt,
entfernte
die
Erinnerungen.
静寂の片隅
愛しさを拒んでは
In
einer
Ecke
der
Stille,
die
Liebe
ablehnend,
痛みへと落ちゆく
falle
ich
in
den
Schmerz.
もう一度生まれたいよ
Ich
möchte
noch
einmal
geboren
werden.
季節は巡り行くのに
Obwohl
die
Jahreszeiten
vergehen,
私だけが
まだ動けずいた
bin
ich
die
Einzige,
die
sich
noch
nicht
bewegen
konnte.
壊れそうな心
抱きしめてよ
Umarme
mein
zerbrechliches
Herz.
あぁ
君といたい
Ach,
ich
möchte
bei
dir
sein.
咲き誇るように
存在(あい)を信じて
Wie
in
voller
Blüte,
an
die
Existenz
(Liebe)
glaubend,
この胸の奥
永遠になる
wird
es
tief
in
meiner
Brust
ewig.
届かない空を見上げ
ただ一人歩いていたよ
Ich
blickte
zum
unerreichbaren
Himmel
auf
und
ging
alleine.
どうして出逢ったんだろう
Warum
haben
wir
uns
getroffen?
嬉しいのに恐くなる
Obwohl
ich
glücklich
bin,
habe
ich
Angst.
幸せになりたい
Ich
möchte
glücklich
sein.
求めてもいいですか...。
Darf
ich
danach
verlangen...?
宿命に惑って
涙無くしたあの日
Verwirrt
vom
Schicksal,
habe
ich
an
jenem
Tag
meine
Tränen
verloren.
奇跡を呼び起こすなら
今しかない
Wenn
ich
ein
Wunder
hervorrufen
kann,
dann
nur
jetzt.
もぅ離さないで
Lass
mich
nicht
mehr
los.
光に怯えたこの心に
そっと愛が咲く
In
diesem
Herzen,
das
sich
vor
dem
Licht
fürchtete,
blüht
sanft
die
Liebe.
奇跡を呼び起こすのは
君の笑顔
Dein
Lächeln
ist
es,
das
Wunder
hervorruft.
もぅ離れないよ
Ich
werde
dich
nicht
mehr
loslassen.
壊れそうな心
抱きしめてね
Umarme
mein
zerbrechliches
Herz.
あぁ
君が好き
Ach,
ich
liebe
dich.
咲き誇るように
存在(あい)を信じて
Wie
in
voller
Blüte,
an
die
Existenz
(Liebe)
glaubend,
この胸の奥
永遠になる
wird
es
tief
in
meiner
Brust
ewig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rino, 末廣 健一郎, rino, 末廣 健一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.