yozuca* - S.S.D! - перевод текста песни на немецкий

S.S.D! - yozuca*перевод на немецкий




S.S.D!
S.S.D!
朝日の中も
Auch im Morgengrauen,
夢見た夜も
auch in nächtlichen Träumen,
笑い合えた
konnten wir zusammen lachen.
あなたと共に過ごした時間が愛しいね
Die Zeit, die ich mit dir verbracht habe, ist mir kostbar.
あぁこれからも
Ach, auch weiterhin,
なんて事ないようで大切な日々
diese scheinbar unbedeutenden, aber wichtigen Tage,
繋げて行こう まっすぐに
lass sie uns verbinden, ganz aufrichtig.
Sun shiny day!
Sun shiny day!
世界中は愛に溢れているの
Die Welt ist voller Liebe.
嫌なことだって忘れちゃうくらい
So sehr, dass wir sogar die schlechten Dinge vergessen.
Sun shiny day!
Sun shiny day!
ずっと輝いた明日の為
Für ein strahlendes Morgen,
回り道でもいい 少しずつそっと歩こう
ist ein Umweg in Ordnung. Lass uns Schritt für Schritt gehen.
一秒ごとに重ねた瞬間がいつの間にか
Jede Sekunde, die wir gemeinsam verbrachten,
あなたなしでは語れなくなる 可笑しいね
kann ich ohne dich nicht mehr erzählen, ist das nicht komisch?
あぁごちゃ混ぜな
Ach, all diese chaotischen
毎日を集めていつか未来で
Tage sammeln wir und irgendwann in der Zukunft,
また笑おう 何度でも
werden wir wieder lachen, immer und immer wieder.
Sun shiny day!
Sun shiny day!
世界中は愛に溢れているの
Die Welt ist voller Liebe.
なみだ分け合って弾けちゃいましょう
Teilen wir unsere Tränen und lassen sie zerplatzen.
Sun shiny day!
Sun shiny day!
ずっと輝いた明日の為
Für ein strahlendes Morgen,
回り道でもいい 少しずつそっと歩こう
ist ein Umweg in Ordnung. Lass uns Schritt für Schritt gehen.
Sun shiny day!
Sun shiny day!
世界中は愛に溢れているの
Die Welt ist voller Liebe.
地球余裕綽々で包み込んじゃうよ
Die Erde umarmt uns mit Leichtigkeit.
Sun shiny day!
Sun shiny day!
ずっと輝いた明日の為
Für ein strahlendes Morgen,
回り道でもいい 少しずつそっと歩こう
ist ein Umweg in Ordnung. Lass uns Schritt für Schritt gehen.





Авторы: Kazuyo Teraji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.