Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sayonara jewel
Auf Wiedersehen, Juwel
零れおちた
ため息が
Der
Seufzer,
der
mir
entfiel,
儚く濡らす雪のように
wie
Schnee,
der
vergänglich
benetzt,
いつの間にこんな冷たくなった
seit
wann
ist
es
so
kalt
geworden,
心へと
降り積もるの
dass
es
sich
auf
meinem
Herzen
niederschlägt?
Sayonara確かめるほど
強くはなれなくて
Auf
Wiedersehen,
je
mehr
ich
es
bestätige,
desto
weniger
stark
kann
ich
sein,
終わらない恋の中で
また話しかけてる
in
dieser
endlosen
Liebe
spreche
ich
dich
wieder
an.
どんなに大事に抱きしめても
Egal
wie
fest
ich
dich
umarme,
時を止めたままの記憶
die
Erinnerung
bleibt
in
der
Zeit
stehen.
今頃どこかで目覚めるあなたは
Irgendwo
wachst
du
jetzt
auf,
しあわせに生きているの?
lebst
du
glücklich?
変わらない笑顔で?
Mit
dem
unveränderten
Lächeln?
少し伸びた髪を切って
同じような色の服で
Ich
habe
meine
etwas
länger
gewordenen
Haare
geschnitten,
trage
Kleidung
in
ähnlichen
Farben,
あなたが知ってる
わたしのままでいたくて
weil
ich
so
bleiben
wollte,
wie
du
mich
kennst.
虚しいことを重ねたら
現実だけが夢みたいで
Wenn
ich
Sinnloses
anhäufe,
erscheint
nur
die
Realität
wie
ein
Traum,
引き返せない
ふたりにも
ひとりにも
es
gibt
kein
Zurück,
weder
zu
zweit
noch
allein.
臆病なこと
言い訳に
Feigheit
als
Ausrede
benutzend,
あなたの自由奪ってたね
habe
ich
dir
deine
Freiheit
genommen,
いつの間にあんな悲しい表情
ohne
zu
bemerken,
seit
wann
ich
dir
させてたと
気づきもせず
so
einen
traurigen
Gesichtsausdruck
verursachte.
Sayonara聞かないように
黙って泣いてたの
Um
"Auf
Wiedersehen"
nicht
zu
hören,
schwieg
ich
und
weinte,
あの時言えないままの
想い達が痛い
die
Gefühle,
die
ich
damals
nicht
aussprechen
konnte,
schmerzen.
どんなに大事に抱きしめても
Egal
wie
fest
ich
dich
umarme,
育つことをやめた記憶
die
Erinnerung
hat
aufgehört
zu
wachsen.
Sayonara,
sayonara,
過去形のジュエル
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen,
ein
Juwel
der
Vergangenheit,
この胸のおくでそっと
tief
in
meinem
Herzen
静かに輝いて
leuchtet
es
still
vor
sich
hin.
どんなに大事に抱きしめても
Egal
wie
fest
ich
dich
umarme,
時を止めたままの記憶
die
Erinnerung
bleibt
in
der
Zeit
stehen.
Sayonara,
sayonara,
別々の空で
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen,
unter
verschiedenen
Himmeln,
しあわせに生きているの?
lebst
du
glücklich?
新しい笑顔で?
Mit
einem
neuen
Lächeln?
風にふくらんだスカート
口ずさんだ流行りの歌
Der
Rock,
der
sich
im
Wind
aufbauscht,
das
beliebte
Lied,
das
ich
summte,
あなたの知らないわたしが
今日も増えてく
jeden
Tag
gibt
es
mehr
von
mir,
das
du
nicht
kennst.
虚しいことはもうやめるの
いつか温もりと呼べるまで
Ich
höre
auf
mit
dem
Sinnlosen,
bis
ich
es
eines
Tages
Wärme
nennen
kann,
引き返さない
ふたりにも
ひとりにも
es
gibt
kein
Zurück,
weder
zu
zweit
noch
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kodama Saori, Shimizu (pka Tatsh) Tatsuya
Альбом
Ageha
дата релиза
23-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.