yozuca* - プラチナ17 - перевод текста песни на немецкий

プラチナ17 - yozuca*перевод на немецкий




プラチナ17
Platin 17
恋なんてもぅしないって
Ich werde mich nie wieder verlieben,
何回も心に決めても
auch wenn ich es mir immer wieder fest vorgenommen habe,
繰り返す 性懲りもなく
wiederholt es sich, unverbesserlich,
それが恋だもの!
so ist die Liebe nun mal!
残念な結末だって
Auch wenn das Ende enttäuschend war,
そんなコト気にしなくていい
darüber muss ich mir keine Sorgen machen.
きっとまた出会えるはず
Sicher werde ich ihn wiederfinden,
赤い糸の先!
am Ende des roten Schicksalsfadens!
遠い未来の自分へ捧げたいのは
Was ich meinem fernen Zukunfts-Ich widmen möchte,
今この瞬間(とき)をみんなで
ist der Beweis, dass wir alle diesen Moment jetzt
全力で生きた青春(あかし)でしょう
mit voller Kraft als unsere Jugend gelebt haben!
僕らが歩いてきた道には 満開の花が咲くから
Auf dem Weg, den wir gegangen sind, blühen Blumen in voller Pracht,
そぅ 輝いてなくちゃウソになってしまうでしょ?
ja, wenn sie nicht strahlten, wäre es doch eine Lüge, nicht wahr?
見るもの聴くもの全てを 僕らは分かち合えるから
Alles, was wir sehen und hören, können wir miteinander teilen,
さぁ 手を繋いで行こう 終わらない明日へ
also komm, lass uns Hand in Hand gehen, in ein endloses Morgen.
ケンカして泣いて笑って
Streiten, weinen und lachen,
何回も同じ轍を踏む
wie oft treten wir auf die gleiche Stelle,
でもそれはやがていつか
doch das wird schließlich irgendwann
絆になるんだ!
zu unserem Band werden!
365日 重ねた日々を
Die 365 Tage, die aneinandergereihten Tage,
ずっとずっと忘れないよ
werde ich niemals, niemals vergessen.
どの景色も笑顔も全部
Jede Landschaft, jedes Lächeln, einfach alles.
僕らが歩いていく道には 満点の星が煌めく
Auf dem Weg, den wir gehen werden, glitzert ein Himmel voller Sterne,
そぅ 願いを叶えてくれる流星を掴もう!
ja, lass uns die Sternschnuppe fangen, die unsere Wünsche wahr macht!
幸せも涙も夢も 僕らは分かち合えるから
Glück, Tränen und Träume all das können wir teilen,
さぁ みんなで踏み出そう 限りない明日へ
also los, lasst uns alle aufbrechen, in ein grenzenloses Morgen.
僕らが歩いてきた道には 満開の花が咲くから
Auf dem Weg, den wir gegangen sind, blühen Blumen in voller Pracht,
そぅ 輝いてなくちゃウソになってしまうでしょ?
ja, wenn sie nicht strahlten, wäre es doch eine Lüge, nicht wahr?
見るもの聴くもの全てを 僕らは分かち合えるから
Alles, was wir sehen und hören, können wir miteinander teilen,
さぁ 手を繋いで行こう 終わらない明日へ
also komm, lass uns Hand in Hand gehen, in ein endloses Morgen.





Авторы: Kazuyo Teraji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.