Текст и перевод песни yukkedoluce - Good Morning, Polar Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Morning, Polar Night
Good Morning, Polar Night
Kitto
itsuka
no
boku
ni
korosarerunda
I
will
be
killed
by
myself
in
the
future
Doko
ni
mo
yukenai
to
sakende
wa
naita
You
screamed
and
cried
that
you
could
not
go
anywhere
Me
no
saeru
you
na
yoru
wa
kirai
da
to
futeita
You
hated
and
sulked
that
the
bright
nights
are
to
be
hated
Shinjiteiro
yo
to
machibouke
wo
kuratta
He
made
me
wait
in
vain
for
his
conviction
Furueru
no
wa
omae
no
sei
da
to
hoete
matta
He
barked
that
it
was
my
fault
for
trembling
Mi
no
sameru
you
na
asa
no
kuuki
de
kidou
to
mune
wo
mitashita
My
heart
froze
at
the
fresh
morning
air
Kachi
wa
nainda
kedo
akari
wo
tomoshite
furueru
koe
wo
kiita
I
won
but
I
was
trembling
in
the
light
as
I
heard
your
voice
Doko
made
mo
yukeru
to
omae
ga
iu
no
ka
Can
you
really
go
anywhere?
Akenai
yoru
no
kawaita
daihyougen
ni
tatta
nara
If
you
stand
on
the
dry,
frozen
ground
of
the
endless
night
Kasaneta
asu
de
sae
mo
shiru
no
ga
kowaku
mo
naru
kai
Will
you
be
afraid
to
know
even
of
the
repeated
tomorrow?
Kono
mama
furishikiru
koe
ni
umorete
shimau
nara
If
you
are
buried
in
the
trembling
voice
now
Saa
katari
ni
yukou
hitotsu
no
yoru
wo
Come,
let's
talk
about
one
night
GUDDO
MOONINGU,
POORA
NAITO
GOOD
MORNING,
POLAR
NIGHT
Naite
nanka
naide
nante
iundarou
na
I
should
not
cry,
you
might
say
Kanashii
mono
wa
naitte
wakatta
fuu
na
mon
sa
The
sad
thing
is
that
you
cry
and
pretend
to
understand
Koboreochiru
mono
koso
wo
shinjite
mo
ii
darou
You
should
believe
in
the
things
that
fall
Mazu
machigainaku
yoru
wo
samayoundarou
na
I
will
surely
wander
in
the
night
Tanoshii
mono
mo
naitte
kidzuiteta
furi
da
Even
the
happy
moments
were
but
pretenses
Afurederu
mono
koso
ga
bokura
no
ikiru
shirushi
na
no
ni
We
might
as
well
believe
that
overflow
is
the
proof
of
our
life
Tai
mo
nain
dakedo
akari
wo
nurashite
furueru
ashi
wo
nobashita
I
have
no
opponent
but
I
warmed
up
the
light
and
stretched
out
my
trembling
legs
Doko
made
mo
yukeru
to
omae
ga...
(omae
ga
iu
no
ka)
Can
you
really
go
anywhere?
(Can
you
really
go
anywhere?)
Akenai
yoru
no
saishinsou
de
tameiki
sura
hisometa
I
sighed
at
the
cold
and
fresh
night
Kuroi
minamo
wo
aogi
iki
ga
tomaru
made
matsu
kai
I
will
wait
until
my
breath
stops
while
looking
up
at
the
dark
water
Naku
no
mo
warau
no
mo
yurusanai
no
wa
jibun
dake
darou
I
am
the
only
one
who
allows
you
neither
to
cry
nor
to
laugh
Saa
kotoba
ni
shiyou
suteki
na
yoru
wo
Come,
let’s
turn
it
into
words.
A
wonderful
night
GUDDO
MOONINGU,
POORA
NAITO
GOOD
MORNING,
POLAR
NIGHT
Kesshite
modorenai
koto
arukebaizure
shiru
koto
I
will
eventually
know
that
there
are
things
that
I
can
never
go
back
to
Sono
me
ga
miteiru
ijou
ni
doko
made
mo
yukeru
no
dakara
I
can
go
anywhere
as
long
as
my
eyes
can
see
Taichou
wa
doudai
junbi
wa
ii
kai
naita
yoru
ni
wakare
wo
shiyou
How
are
the
preparations,
captain?
Let's
say
goodbye
to
the
night
we
cried
Fumidashita
sono
ashi
ga
yoru
wo
owaraseru
kara
Because
the
steps
you
take
will
end
the
night
Doko
made
yukeru
ka
kotae
mo
shiranai
mama
I
don't
know
how
far
I
can
go
Arukeru
omae
dakara
koso
hoshi
akari
mo
utsuru
darou
But
the
starlight
will
shine
on
you
because
you
can
walk
Naita
yoru
mo
waraeta
yoru
mo
yume
no
you
datta
yo
The
nights
I
cried
and
the
nights
I
laughed
were
like
a
dream
Saa
tashikame
ni
yukou
asu
no
hou
he
Come,
let’s
confirm
it.
Towards
tomorrow
GUDDO
MOONINGU,
POORA
DEI
GOOD
MORNING,
POLAR
DAY
GUDDO
BAI,
GUDDO
NAITO
GOOD
BYE,
GOOD
NIGHT
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ゆっけ
Альбом
月兎と懐中銀河
дата релиза
03-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.