Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertigo (feat. Amy) [yuma's 2U edit]
Vertigo (feat. Amy) [yuma's 2U edit]
Toki
wa
mou
kietemo
"SHOUTAIMU"
Auch
wenn
die
Zeit
verschwindet,
ist
"Showtime"
KAATEN
no
ushiro
ni
tarekomeru
Hinter
dem
Vorhang
schleicht
es
sich
heran
Azayaka
na
kimi
ga
yasashii
yo
ne
Du,
so
leuchtend,
bist
so
sanft,
nicht
wahr?
Boku
wo
yobu
naze
kimi
ga
inai
no?
Du
rufst
mich,
warum
bist
du
nicht
hier?
Niyatsuku
naiteiru
aitsura
ga
kikitai
ka?
Wollen
jene
da,
die
grinsen
und
weinen,
es
hören?
Aitai
yo
dakitai
yo
yureugoku
doko
ni
iru?
Ich
will
dich
sehen,
dich
halten,
ich
schwanke,
wo
bist
du?
Jitsuen
ga
hajimaru
ka?
Boku
no
okasareta
soba
Beginnt
die
Vorstellung?
An
meiner
geschändeten
Seite
"Utatte"
to
KARE
wa
iu,
kimi
ja
nai,
utaenai
"Sing!",
sagt
ER,
es
bist
nicht
du,
ich
kann
nicht
singen
Kouwa
no
uta
wo
utau
Ich
singe
das
Lied
des
Elends
Sono
kago
no
yume
ni
iru
Bin
im
Traum
dieses
Käfigs
"KARE"
wa
aku,
nakitsutemo
"ER"
ist
böse,
auch
wenn
ich
weine
Naze
sonna
sabishii
no?
Warum
bin
ich
so
einsam?
Sono
aware
na
kaibutsu
Dieses
erbärmliche
Monster
Mirarenai
tada
kirau
Nicht
anzusehen,
nur
gehasst
Zutto
sakebu
kotoba
wa
Die
Worte,
die
ich
immer
schreie,
sind
"Hora,
SAAKASU
MONSUTAA!"
"Sieh,
das
ZIRKUSMONSTER!"
Atataka
na
omoi
wa
mou
kootta
Warme
Gefühle
sind
schon
erfroren
Kare
ga
boku
wo
warau
mimimoto
e
Er
lacht
mich
aus,
direkt
an
mein
Ohr
Naze
kimi
tachisatta?
Wakaranai
Warum
bist
du
gegangen?
Ich
verstehe
nicht
Ano
tanoshii
shishi-tachi
mo
tachisatta...
Auch
jene
fröhlichen
Löwen
sind
gegangen...
Nakigoe
kimi
no
koe
naiteiru
subete
kiku
Weinende
Stimme,
deine
Stimme,
weinend,
ich
höre
alles
Dame
na
neko,
kikenai
yo
aenai
ka?
Aitai
naa
Nutzlose
Katze,
ich
kann
nicht
hören,
können
wir
uns
nicht
treffen?
Ich
möchte
dich
so
gern
sehen...
Shishi
no
kishuu
chiri
to
au
kikoenai
kore
owari?
Angriff
der
Löwen,
sie
werden
zu
Staub,
ich
höre
nichts,
ist
das
das
Ende?
Me
ga
aita
doko
ni
ita?
Boku
wa
mou
hitori
deshou...
Meine
Augen
öffneten
sich,
wo
war
ich?
Ich
bin
jetzt
allein,
nicht
wahr...
Kouwa
no
uta
wo
utau
Ich
singe
das
Lied
des
Elends
Sono
kago
no
yume
ni
iru
Bin
im
Traum
dieses
Käfigs
"KARE"
wa
aku,
nakitsutemo
"ER"
ist
böse,
auch
wenn
ich
weine
Naze
sonna
sabishii
no?
Warum
bin
ich
so
einsam?
Sono
aware
na
kaibutsu
Dieses
erbärmliche
Monster
Mirarenai
tada
kirau
Nicht
anzusehen,
nur
gehasst
Zutto
sakebu
kotoba
wa
Die
Worte,
die
ich
immer
schreie,
sind
"Hora,
SAAKASU
MONSUTAA!"
"Sieh,
das
ZIRKUSMONSTER!"
Kouwa
no
uta
wo
utau
Ich
singe
das
Lied
des
Elends
Sono
kago
no
yume
ni
iru
Bin
im
Traum
dieses
Käfigs
"KARE"
wa
aku,
nakitsutemo
"ER"
ist
böse,
auch
wenn
ich
weine
Naze
sonna
sabishii
no?
Warum
bin
ich
so
einsam?
Sono
aware
na
kaibutsu
Dieses
erbärmliche
Monster
Mirarenai
tada
kirau
Nicht
anzusehen,
nur
gehasst
Zutto
sakebu
kotoba
wa
Die
Worte,
die
ich
immer
schreie,
sind
"Hora,
SAAKASU
MONSUTAA!"
"Sieh,
das
ZIRKUSMONSTER!"
Kouwa
no
uta
wo
utau
Ich
singe
das
Lied
des
Elends
Kono
kago
no
yume
ni
iru
Bin
im
Traum
dieses
Käfigs
"KARE"
wa
aku,
nakitsuita
"ER"
ist
böse;
ich
klammerte
mich
weinend
fest
Naze
boku
wo
akirameta?
Warum
hast
du
mich
aufgegeben?
Boku,
aware
na
kaibutsu
Ich,
das
erbärmliche
Monster
Mirarenai
tada
kirau
Nicht
anzusehen,
nur
gehasst
Kyou
mo
sakebu
kotoba
wa
Die
Worte,
die
ich
auch
heute
schreie,
sind
"Hora,
SAAKASU
MONSUTAA!"
"Sieh,
das
ZIRKUSMONSTER!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clayton Adam, Evans David, Hewson Paul David, Mullen Laurence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.