Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixar pra Lá!
Lass es sein!
(Yun
Shi,
Yun
Shi)
(Yun
Shi,
Yun
Shi)
Nada
disso
que
o
povo
fala
Nichts
von
dem,
was
die
Leute
sagen
Não
é
investimento
quando
cê
não
arruma
nada
Es
ist
keine
Investition,
wenn
du
nichts
bekommst
Fora
da
jogada,
me
sentindo
solto
baby
Außerhalb
des
Spiels,
fühle
ich
mich
frei,
Baby
Mas
cê
sabe
que
eu
tenho
a
lábia
Aber
du
weißt,
dass
ich
gut
reden
kann
O
que
o
povo
fala
é
melhor
deixar
pra
lá
Was
die
Leute
sagen,
lass
es
lieber
sein
Temos
pouco
tempo
então
vem
aproveitar
Wir
haben
wenig
Zeit,
also
komm
und
genieße
es
Sei
que
tem
uns
erros
de
um
passado
pra
cá
Ich
weiß,
es
gibt
einige
Fehler
aus
der
Vergangenheit
Mas
acho
que
em
nada
isso
vai
nós
afetar
(não
vai
não)
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
uns
das
irgendwie
beeinträchtigen
wird
(wird
es
nicht)
Sabe
isso
não
afeta,
conheci
uma
maldita
que
pregava
peça
Weißt
du,
das
betrifft
mich
nicht,
ich
habe
eine
verdammte
Frau
kennengelernt,
die
Streiche
spielte
Ela
fez
alguma
prank
com
meu
coração
Sie
hat
irgendeinen
Streich
mit
meinem
Herzen
gespielt
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll,
ging
ich
ohne
Richtung
weiter
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll,
ging
ich
ohne
Richtung
weiter
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll,
ging
ich
ohne
Richtung
weiter
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll,
ging
ich
ohne
Richtung
weiter
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll,
ging
ich
ohne
Richtung
weiter
E
na
hora
da
indagação,
só
me
restaram
dúvidas
Und
im
Moment
der
Befragung
blieben
mir
nur
Zweifel
Te
perguntei
sobre
a
enganação
Ich
fragte
dich
nach
der
Täuschung
E
você
me
respondeu
com
palavras
xulas
Und
du
antwortetest
mir
mit
Schimpfwörtern
Nessa
hora
a
gente
pensa
em
várias
coisas,
você
se
tornou
outra
pessoa
In
diesem
Moment
denkt
man
an
viele
Dinge,
du
bist
ein
anderer
Mensch
geworden
Nem
parecia
aquém
das
escolhas,
nem
parecia
quem
eu
já
amei
Du
schienst
nicht
mehr
diejenige
zu
sein,
die
Entscheidungen
trifft,
nicht
mehr
die,
die
ich
einst
liebte
O
meu
socorro
eu
recorro
a
quem?
Zu
wem
soll
ich
um
Hilfe
schreien?
O
meu
pedido
eu
faço
pra
quem?
An
wen
soll
ich
meine
Bitte
richten?
O
meu
amor
eu
entrego
pra
quem?
Wem
soll
ich
meine
Liebe
geben?
Nada
disso
que
o
povo
fala
(nada
disso
não)
Nichts
von
dem,
was
die
Leute
sagen
(nichts
davon)
Não
é
investimento
quando
cê
não
arruma
nada
Es
ist
keine
Investition,
wenn
du
nichts
bekommst
Fora
da
jogada,
me
sentindo
solto
baby
Außerhalb
des
Spiels,
fühle
ich
mich
frei,
Baby
Mas
cê
sabe
que
eu
tenho
a
lábia
(cê
sabe
sim)
Aber
du
weißt,
dass
ich
gut
reden
kann
(das
weißt
du)
O
que
o
povo
fala
é
melhor
deixar
pra
lá
Was
die
Leute
sagen,
lass
es
lieber
sein
Temos
pouco
tempo
então
vem
aproveitar
Wir
haben
wenig
Zeit,
also
komm
und
genieße
es
Sei
que
tem
uns
erros
de
um
passado
pra
cá
Ich
weiß,
es
gibt
einige
Fehler
aus
der
Vergangenheit
Mas
acho
que
em
nada
isso
vai
te
afetar,
baby
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
dich
das
irgendwie
beeinträchtigen
wird,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.