yun shi - Deixar pra Lá! - перевод текста песни на немецкий

Deixar pra Lá! - yun shiперевод на немецкий




Deixar pra Lá!
Lass es sein!
(Yun Shi, Yun Shi)
(Yun Shi, Yun Shi)
Nada disso que o povo fala
Nichts von dem, was die Leute sagen
Não é investimento quando não arruma nada
Es ist keine Investition, wenn du nichts bekommst
Fora da jogada, me sentindo solto baby
Außerhalb des Spiels, fühle ich mich frei, Baby
Mas sabe que eu tenho a lábia
Aber du weißt, dass ich gut reden kann
O que o povo fala é melhor deixar pra
Was die Leute sagen, lass es lieber sein
Temos pouco tempo então vem aproveitar
Wir haben wenig Zeit, also komm und genieße es
Sei que tem uns erros de um passado pra
Ich weiß, es gibt einige Fehler aus der Vergangenheit
Mas acho que em nada isso vai nós afetar (não vai não)
Aber ich glaube nicht, dass uns das irgendwie beeinträchtigen wird (wird es nicht)
Sabe isso não afeta, conheci uma maldita que pregava peça
Weißt du, das betrifft mich nicht, ich habe eine verdammte Frau kennengelernt, die Streiche spielte
Ela fez alguma prank com meu coração
Sie hat irgendeinen Streich mit meinem Herzen gespielt
Sem saber pra onde ir, segui sem direção
Ohne zu wissen, wohin ich gehen soll, ging ich ohne Richtung weiter
Sem saber pra onde ir, segui sem direção
Ohne zu wissen, wohin ich gehen soll, ging ich ohne Richtung weiter
Sem saber pra onde ir, segui sem direção
Ohne zu wissen, wohin ich gehen soll, ging ich ohne Richtung weiter
Sem saber pra onde ir, segui sem direção
Ohne zu wissen, wohin ich gehen soll, ging ich ohne Richtung weiter
Sem saber pra onde ir, segui sem direção
Ohne zu wissen, wohin ich gehen soll, ging ich ohne Richtung weiter
E na hora da indagação, me restaram dúvidas
Und im Moment der Befragung blieben mir nur Zweifel
Te perguntei sobre a enganação
Ich fragte dich nach der Täuschung
E você me respondeu com palavras xulas
Und du antwortetest mir mit Schimpfwörtern
Nessa hora a gente pensa em várias coisas, você se tornou outra pessoa
In diesem Moment denkt man an viele Dinge, du bist ein anderer Mensch geworden
Nem parecia aquém das escolhas, nem parecia quem eu amei
Du schienst nicht mehr diejenige zu sein, die Entscheidungen trifft, nicht mehr die, die ich einst liebte
O meu socorro eu recorro a quem?
Zu wem soll ich um Hilfe schreien?
O meu pedido eu faço pra quem?
An wen soll ich meine Bitte richten?
O meu amor eu entrego pra quem?
Wem soll ich meine Liebe geben?
Nada disso que o povo fala (nada disso não)
Nichts von dem, was die Leute sagen (nichts davon)
Não é investimento quando não arruma nada
Es ist keine Investition, wenn du nichts bekommst
Fora da jogada, me sentindo solto baby
Außerhalb des Spiels, fühle ich mich frei, Baby
Mas sabe que eu tenho a lábia (cê sabe sim)
Aber du weißt, dass ich gut reden kann (das weißt du)
O que o povo fala é melhor deixar pra
Was die Leute sagen, lass es lieber sein
Temos pouco tempo então vem aproveitar
Wir haben wenig Zeit, also komm und genieße es
Sei que tem uns erros de um passado pra
Ich weiß, es gibt einige Fehler aus der Vergangenheit
Mas acho que em nada isso vai te afetar, baby
Aber ich glaube nicht, dass dich das irgendwie beeinträchtigen wird, Baby






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.