Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yun
Shi,
Yun
Shi)
(Yun
Shi,
Yun
Shi)
Nada
disso
que
o
povo
fala
None
of
that
stuff
people
say
Não
é
investimento
quando
cê
não
arruma
nada
It's
not
an
investment
when
you
don't
fix
anything
Fora
da
jogada,
me
sentindo
solto
baby
Out
of
the
game,
feeling
free
baby
Mas
cê
sabe
que
eu
tenho
a
lábia
But
you
know
I've
got
the
charm
O
que
o
povo
fala
é
melhor
deixar
pra
lá
What
people
say
is
better
to
let
go
Temos
pouco
tempo
então
vem
aproveitar
We
have
little
time
so
come
enjoy
Sei
que
tem
uns
erros
de
um
passado
pra
cá
I
know
there
are
some
mistakes
from
the
past
Mas
acho
que
em
nada
isso
vai
nós
afetar
(não
vai
não)
But
I
don't
think
any
of
this
will
affect
us
(no
it
won't)
Sabe
isso
não
afeta,
conheci
uma
maldita
que
pregava
peça
You
know
this
doesn't
affect,
I
met
a
damn
girl
who
played
tricks
Ela
fez
alguma
prank
com
meu
coração
She
played
some
prank
on
my
heart
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Not
knowing
where
to
go,
I
followed
without
direction
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Not
knowing
where
to
go,
I
followed
without
direction
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Not
knowing
where
to
go,
I
followed
without
direction
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Not
knowing
where
to
go,
I
followed
without
direction
Sem
saber
pra
onde
ir,
segui
sem
direção
Not
knowing
where
to
go,
I
followed
without
direction
E
na
hora
da
indagação,
só
me
restaram
dúvidas
And
at
the
time
of
questioning,
I
was
left
with
doubts
Te
perguntei
sobre
a
enganação
I
asked
you
about
the
deception
E
você
me
respondeu
com
palavras
xulas
And
you
answered
me
with
rude
words
Nessa
hora
a
gente
pensa
em
várias
coisas,
você
se
tornou
outra
pessoa
At
that
moment
you
think
of
many
things,
you
became
a
different
person
Nem
parecia
aquém
das
escolhas,
nem
parecia
quem
eu
já
amei
It
didn't
even
seem
like
you
were
making
choices,
it
didn't
even
seem
like
who
I
loved
O
meu
socorro
eu
recorro
a
quem?
Whom
do
I
turn
to
for
help?
O
meu
pedido
eu
faço
pra
quem?
Whom
do
I
make
my
request
to?
O
meu
amor
eu
entrego
pra
quem?
To
whom
do
I
give
my
love?
Nada
disso
que
o
povo
fala
(nada
disso
não)
None
of
that
stuff
people
say
(none
of
that
stuff)
Não
é
investimento
quando
cê
não
arruma
nada
It's
not
an
investment
when
you
don't
fix
anything
Fora
da
jogada,
me
sentindo
solto
baby
Out
of
the
game,
feeling
free
baby
Mas
cê
sabe
que
eu
tenho
a
lábia
(cê
sabe
sim)
But
you
know
I've
got
the
charm
(you
know
I
do)
O
que
o
povo
fala
é
melhor
deixar
pra
lá
What
people
say
is
better
to
let
go
Temos
pouco
tempo
então
vem
aproveitar
We
have
little
time
so
come
enjoy
Sei
que
tem
uns
erros
de
um
passado
pra
cá
I
know
there
are
some
mistakes
from
the
past
Mas
acho
que
em
nada
isso
vai
te
afetar,
baby
But
I
don't
think
any
of
this
will
affect
you,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.