Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Presságio!
Плохое предзнаменование!
Olha,
eu
acho
que
cê
merece
ouvir
essas
coisas
Слушай,
думаю,
ты
заслуживаешь
это
услышать.
Cê
foi
ridícula
Ты
была
просто
смешной.
Você
é
ridícula,
como
que
eu
pude
acreditar
nas
suas
mentiras?
Ты
просто
смешная,
как
я
мог
поверить
в
твою
ложь?
(Nas
suas
mentiras)
(В
твою
ложь)
Você
é
uma
cínica,
eu
cai
duas
vezes
na
mesma
armadilha
Ты
лицемерка,
я
попался
в
одну
ловушку
дважды.
(Na
mesma
armadilha)
(В
одну
ловушку)
Você
é
uma
puta,
nem
adianta
justificar
erro
Ты
просто
...
, даже
не
пытайся
оправдываться.
Cê
confundiu
sentimento
e
desejo
Ты
перепутала
чувства
и
желание.
Ou
as
vezes
só
foi
de
propósito,
lógico
Или
всё
это
было
специально,
что
логично.
Não
tem
como
a
mina
ser
tão
burra
Не
может
быть,
чтобы
ты
была
настолько
глупой.
Não
tem
como
a
mina
ser
tão
sonsa
Не
может
быть,
чтобы
ты
была
настолько
наивной.
A
gente
combinou
que
ia
dar
certo
Мы
договорились,
что
всё
будет
хорошо.
Mas
cê
falou
da
boca
pra
fora
Но
ты
солгала.
Você
é
rasa
Ты
поверхностная.
Cê
é
mais
cobra
que
todas
as
puta
q
eu
já
conversei
Ты
хитрее
всех
...,
с
которыми
я
общался.
Cê
só
queria
matar
sua
vontade,
fingiu
um
amor
que
não
era
verdade
Ты
просто
хотела
получить
желаемое,
притворялась,
что
любишь,
но
это
была
ложь.
Cê
implicava
com
as
mina
que
eu
tinha
no
insta
e
falava
possesivo
é
eu
Ты
придиралась
к
моим
подписчицам
в
инсте,
а
сама
говорила,
что
собственник
– это
я.
Olha
que
merda,
parece
que
o
jogo
(ha!)
se
inverteu
Ну
надо
же,
похоже,
что
роли
(ха!)
поменялись.
Cobrava
respeito
Требовала
уважения.
Você
me
fodeu
Ты
меня
обманула.
Te
cobrei
respeito
Я
требовал
уважения.
Você
me
fodeu
Ты
меня
обманула.
Te
cobrei
amor
Я
требовал
любви.
Agiu
como
solteira
А
ты
вела
себя,
как
свободная.
E
de
tanto
agir
assim
И
из-за
такого
твоего
поведения
Quem
terminou
fui
eu!
Мы
и
расстались!
Me
abri
pra
você
mas
nunca
percebeu
Я
открывался
тебе,
но
ты
этого
не
замечала.
No
fundo
cê
nunca
foi
cega
На
самом
деле
ты
всё
прекрасно
видела.
Queria
voltar
só
que
só
tendo
as
suas
regras
Хотела
вернуться,
но
только
на
своих
условиях.
Cê
não
gostava
que
eu
postava
foto
mostrando
o
corpo,
beleza
Тебе
не
нравилось,
что
я
выкладываю
фото
с
голым
торсом,
ладно.
Mas
passava
um
dia,
fazia
a
mesma
coisa
Но
проходил
день,
и
ты
делала
то
же
самое.
E
eu
achava
ruim,
que
tristeza
А
мне
было
неприятно,
как
это
грустно.
(Só
pra
você)
(Только
для
тебя)
Foi
por
causa
de
tudo
Всё
это,
E
a
falta
de
respeito
que
eu
perdi
o
tesão
em
você
И
твоё
неуважение
ко
мне
отбило
у
меня
к
тебе
всякое
желание.
Foi
por
causa
de
tudo
Всё
это,
E
a
falta
de
respeito
que
eu
mando
você
se
foder
И
твоё
неуважение
ко
мне
вынуждает
меня
послать
тебя.
Foi
por
causa
de
tudo
Всё
это,
E
a
falta
de
respeito
que
eu
não
quero
mais
me
envolver
И
твоё
неуважение
ко
мне
отбило
у
меня
всякое
желание
связываться
с
тобой.
Foi
por
causa
de
tudo
e
a
falta
de
respeito
que
já
não
dá
pra
você
Всё
это,
и
твоё
неуважение
- нам
больше
не
по
пути.
(Não
dá
mais
não)
(Нам
не
по
пути)
Nunca
esteve
satisfeita,
queria
atenção
com
os
olhares
pra
você
Ты
никогда
не
была
довольна,
хотела
внимания,
чтобы
все
взгляды
были
прикованы
к
тебе.
Passava
por
cima
do
que
me
respeitava
e
fingia
de
sonsa,
vai
se
foder!
Плевать
ты
хотела
на
уважение
ко
мне
и
притворялась
паинькой,
иди
ты!
Não
dá
as
caras
aqui
de
novo,
cê
não
vai
sobrar
pra
você
Не
появляйся
больше
передо
мной,
тебе
здесь
ловить
нечего.
Ninguém
quer
uma
puta
de
internet
que
só
pensa
em
sexo
Никому
не
нужна
...
из
интернета,
которая
думает
только
о
сексе
E
abandona
o
prazer
И
забывает
о
чувствах.
Nem
começa
com
drama
Даже
не
пытайся
разыгрывать
драму.
Acho
que
deu
pra
entender
Думаю,
ты
всё
поняла.
De
qualquer
forma
В
любом
случае
Eu
não
vou
explicar
de
novo
Я
не
собираюсь
повторять
всё
по
новой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.