yun shi - Quanto Vale? - перевод текста песни на немецкий

Quanto Vale? - yun shiперевод на немецкий




Quanto Vale?
Was ist es Wert?
Eu nunca falei pra você como que eu me sentia
Ich habe dir nie gesagt, wie ich mich fühlte
Todos os sorrisos que eu dei pensando em ti
All die Lächeln, die ich dir im Gedanken schenkte
Todas as vaidades, verdades, problemas com ego
All die Eitelkeiten, Wahrheiten, Ego-Probleme
Cidades que eu queria ir
Städte, die ich besuchen wollte
Mesmo sem o luxo da opção de desistir
Auch ohne den Luxus der Option aufzugeben
Tenho que fazer dar certo
Muss ich es schaffen
Mesmo parecendo o fim
Auch wenn es wie das Ende scheint
Me mantenho firme nesse deserto
Ich bleibe standhaft in dieser Wüste
Escravo das escolhas
Sklave der Entscheidungen
Detento do que nego
Gefangener dessen, was ich verweigere
Me duas taças de vinho
Bring mir zwei Gläser Wein
Não pode ser uma
Es darf nicht nur eins sein
fora a lua ilumina essa cidade escura
Draußen beleuchtet der Mond diese dunkle Stadt
No eu uso puma, rápido igual um jaguar
An den Füßen trage ich Puma, schnell wie ein Jaguar
sabe que seus manos, não podem me parar
Du weißt, dass deine Leute mich nicht einfach aufhalten können
Mas olha quantos desertos trilhei
Aber schau, wie viele Wüsten ich durchquert habe
Quantos que eu me internei
Wie viele ich durchlitten habe
De cascalho em cascalho, sabe me levantei
Von Kiesel zu Kiesel, du weißt, ich bin aufgestanden
Sem ajuda da ruína no castelo eu virei rei
Ohne Hilfe des Ruins, im Schloss wurde ich zum König
(Mas me diz aí, o que você quer me falar?)
(Aber sag mir, was willst du mir sagen?)
Quanto vale os seus sonhos?
Was sind deine Träume wert?
Quando custa pra voar?
Was kostet es zu fliegen?
Quando conta os seus danos
Wenn du deine Schäden zählst
Sem ninguém a te escutar
Ohne jemanden, der dir zuhört
Sinto que a igual na
Ich fühle, dass es keine Gleiche gibt
Tu me fez de refém
Du hast mich nur als Geisel genommen
Se eu começar vou parar
Wenn ich anfange, werde ich aufhören
E tu sabe muito bem
Und das weißt du ganz genau
Sempre adiantado, tudo bem pra frente
Immer voraus, alles nach vorne
Sempre adiante, sempre diferente
Immer weiter, immer anders
E mesmo assim nunca to lento e é percepitível
Und trotzdem bin ich nie langsam, und es ist spürbar
Percebeu o meu talento? é tipo irredútivel
Hast du mein Talent bemerkt? Es ist unbestreitbar
Não fazem igual, não chegam no nível
Sie machen es nicht gleich, sie erreichen nicht das Niveau
Tentar me alcançar é missão impossível!
Mich einzuholen ist eine unmögliche Mission!
(Mas me diz aí, o que você quer me falar?)
(Aber sag mir, was willst du mir sagen?)
Quase nunca foi assim
Es war fast nie so
Lembro dos tempos antigos
Ich erinnere mich an die alten Zeiten
Passaram-se muito tempo, hoje eu não tenho inimigos
Viel Zeit ist vergangen, heute habe ich keine Feinde
Mas mesmo se eu tivesse eles tavam de bem comigo
Aber selbst wenn ich welche hätte, wären sie gut mit mir
Até porque isso é a vida, se eu existir eu não vivo
Denn so ist das Leben, wenn ich nur existiere, lebe ich nicht
É, as vezes a gente esquece de viver
Ja, manchmal vergessen wir zu leben
E aproveitar as que ao nosso redor
Und die Dinge um uns herum zu genießen
Nossa família, as pessoas que se importam com a gente
Unsere Familie, die Menschen, die sich um uns kümmern
As vezes a gente confunde existir com viver
Manchmal verwechseln wir Existieren mit Leben
E isso é ao contrário
Und das ist das Gegenteil






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.