Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's that about? Freestyle
Was soll das? Freestyle
Yea,
Why
you
always
in
denial
Ja,
warum
bist
du
immer
in
Verleugnung?
It's
you
what
I
desire
Du
bist
es,
die
ich
begehre.
My
mental
health's
been
on
fire
Meine
geistige
Gesundheit
stand
in
Flammen.
It's
your
love
I
gotta
acquire
Es
ist
deine
Liebe,
die
ich
erwerben
muss.
I'll
be
in
need
your
dire
Ich
werde
dich
dringend
brauchen.
Turning
out
to
a
liar
Werde
zum
Lügner.
What's
that
about
Was
soll
das?
3 bands
in
my
pack
we
rolling
loud
3 Scheine
in
meinem
Päckchen,
wir
drehen
laut.
Was
that
a
sound
huh
girl
was
that
a
sound
War
das
ein
Geräusch,
huh,
Mädchen,
war
das
ein
Geräusch?
When
we
with
the
gang
we
go
pow
pow
pow
Wenn
wir
mit
der
Gang
zusammen
sind,
machen
wir
pow
pow
pow.
I
have
my
own
doubts
to
clear
Ich
habe
meine
eigenen
Zweifel
zu
klären.
Gotta
pistol
and
nobody
else
to
fear
Habe
eine
Pistole
und
niemand
anderen
zu
fürchten.
Screaming
at
the
top
nobody
can
hear
Schreie
aus
voller
Kehle,
niemand
kann
es
hören.
God
is
who
thy
fear
Gott
ist
der,
den
sie
fürchten.
I've
got
a
4 clip
in
my
pocket
and
it
don't
make
a
sound
Ich
habe
ein
4er-Magazin
in
meiner
Tasche
und
es
macht
keinen
Ton.
To
be
honest
babygirl
my
love's
profound
Um
ehrlich
zu
sein,
mein
Mädchen,
meine
Liebe
ist
tiefgründig.
Can
we
spend
another
day
we
can
go
hang
around
Können
wir
noch
einen
Tag
verbringen,
wir
können
zusammen
abhängen.
Drop
his
body
made
a
hole
in
the
ground
Ließ
seinen
Körper
fallen,
machte
ein
Loch
in
den
Boden.
I
Wanna
thank
everybody
who's
been
around
Ich
möchte
allen
danken,
die
da
waren.
But
I'm
too
lazy
so
I've
put
it
writing
this
song
Aber
ich
bin
zu
faul,
also
habe
ich
es
in
dieses
Lied
geschrieben.
Yea,
Why
you
always
in
denial
Ja,
warum
bist
du
immer
in
Verleugnung?
It's
you
what
I
desire
Du
bist
es,
die
ich
begehre.
My
mental
health's
been
on
fire
Meine
geistige
Gesundheit
stand
in
Flammen.
It's
your
love
I
gotta
acquire
Es
ist
deine
Liebe,
die
ich
erwerben
muss.
I'll
be
in
need
your
dire
Ich
werde
dich
dringend
brauchen.
Turning
out
to
a
liar
Werde
zum
Lügner.
What's
that
about
Was
soll
das?
3 bands
in
my
pack
we
rolling
loud
3 Scheine
in
meinem
Päckchen,
wir
drehen
laut
auf.
Was
that
a
sound
huh
girl
was
that
a
sound
War
das
ein
Geräusch,
huh,
Mädchen,
war
das
ein
Geräusch?
When
we
with
the
gang
we
go
pow
pow
pow
Wenn
wir
mit
der
Gang
zusammen
sind,
machen
wir
pow
pow
pow.
To
be
honest
swear
to
god
this
years
been
a
blast
Um
ehrlich
zu
sein,
schwöre
bei
Gott,
dieses
Jahr
war
der
Hammer.
Some
people
came
and
some
people
left
Einige
Leute
kamen
und
einige
Leute
gingen.
Spent
time
with
my
girl
yea
the
feelings
best
Habe
Zeit
mit
meinem
Mädchen
verbracht,
ja,
die
Gefühle
sind
am
besten.
I'm
feeling
Grateful
and
I'm
feeling
blessed
Ich
bin
dankbar
und
ich
fühle
mich
gesegnet.
I
need
6 damn
figures
in
my
bank
account
Ich
brauche
6 verdammte
Zahlen
auf
meinem
Bankkonto.
That's
my
New
Year
resolution
for
the
year
to
come
Das
ist
mein
Neujahrsvorsatz
für
das
kommende
Jahr.
Probably
get
laid
with
my
girl
in
her
house
that's
a
good
one
Wahrscheinlich
werde
ich
mit
meinem
Mädchen
in
ihrem
Haus
flachgelegt,
das
ist
ein
guter
Vorsatz.
Wishing
well
for
all
the
new
peeps
yet
to
come
Wünsche
allen
neuen
Leuten,
die
noch
kommen,
alles
Gute.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keegan Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.