ДЖЕРСИ КЛАБ - prod. by yungsteff -
yungsteff
перевод на немецкий
ДЖЕРСИ КЛАБ - prod. by yungsteff
JERSEY CLUB - prod. by yungsteff
У
тебя
в
CS
5 fps
- у
тебя
мать
сдохла
Du
hast
5 FPS
in
CS
- deine
Mutter
ist
gestorben
Когда
первый
раз
зашёл
в
Доту
сказали:
"Мать
сдохла"
Als
ich
das
erste
Mal
in
Dota
reingegangen
bin,
sagten
sie:
"Deine
Mutter
ist
gestorben"
Я
не
разу
не
дрался
с
мужиками
- я
походу
баба
Ich
habe
noch
nie
mit
Männern
gekämpft
- ich
bin
wohl
eine
Frau
На
улице
чувак
извинился
перед
тёлкой
- я
отпиздил
бабу
Auf
der
Straße
hat
sich
ein
Typ
bei
einer
Frau
entschuldigt
- ich
habe
eine
Frau
verprügelt
Если
ты
мне
что-то
говоришь,
то
ты
идёшь
нахуй
Wenn
du
mir
etwas
sagst,
dann
geh
zum
Teufel
Если
заговорил
с
тёлкой,
тогда
она
идёт
нахуй
Wenn
du
mit
einer
Frau
sprichst,
dann
geht
sie
zum
Teufel
У
меня
рядом
не
было
тёлки,
мне
пришлось
ебать
банку
Ich
hatte
keine
Frau
in
der
Nähe,
ich
musste
ein
Glas
ficken
Вижу
её
только
со
спины,
сука,
держи
осанку
Ich
sehe
sie
nur
von
hinten,
Schlampe,
halt
Haltung
Я
не
школьный
физрук,
но
в
раздевалке
ебу
этих
школьниц
Ich
bin
kein
Schulsportlehrer,
aber
in
der
Umkleidekabine
ficke
ich
diese
Schulmädchen
Когда
срал
в
подъезде
под
трубою
я
нашёл
водник
Als
ich
im
Treppenhaus
unter
dem
Rohr
geschissen
habe,
habe
ich
eine
Wasserpfeife
gefunden
Попросил
завернуть
swag
в
пакетик
- потом
дохаваю
Ich
habe
gebeten,
den
Swag
in
eine
Tüte
zu
packen
- ich
werde
ihn
später
aufessen
Если
бы
ты
вёз
свой
swag
в
другую
страну,
то
в
ручной
кладе
Wenn
du
deinen
Swag
in
ein
anderes
Land
bringen
würdest,
dann
im
Handgepäck
Иди
нахуй,
долбаёб,
я
не
общаюсь
с
теми
Verpiss
dich,
du
Idiot,
ich
rede
nicht
mit
denen
У
кого
был
секс
только
с
рукой
Die
nur
Sex
mit
ihrer
Hand
hatten
И
с
теми,
кто
фанат
геев
Und
mit
denen,
die
Fans
von
Schwulen
sind
Лучший
друг
оттрахал
мою
тёлку
- для
него
не
жалко
Mein
bester
Freund
hat
meine
Freundin
gefickt
- für
ihn
ist
es
mir
egal
Я
засунул
и
не
высунул
- мой
хуй,
как
пчелиное
жалко
Ich
habe
ihn
reingesteckt
und
nicht
rausgezogen
- mein
Schwanz
ist
wie
ein
Bienenstachel
Я
как-то
бухой
на
вписке
отъебал
Ich
habe
mal
betrunken
auf
einer
Party
gefickt
Я
поддерживаю,
ведь
я
хочу
секс
в
танке
Ich
unterstütze
das,
denn
ich
will
Sex
im
Panzer
То,
что
курю
- держу
в
левой
руке
Was
ich
rauche,
halte
ich
in
der
linken
Hand
Во
второй
у
меня
сок
"Добрый"
и
планы
In
der
zweiten
habe
ich
"Dobry"-Saft
und
Pläne
Ничего
кроме
денег
не
вижу
Ich
sehe
nichts
außer
Geld
Походу
у
меня
катаракта
Ich
habe
wohl
grauen
Star
Твой
opp
удивился
моему
shooter'у
Dein
Opp
war
überrascht
von
meinem
Shooter
Будто
он
пришёл
к
нему
с
бухты-барахты
Als
ob
er
aus
heiterem
Himmel
zu
ihm
gekommen
wäre
Если
бы
я
был
казахом,
моё
имя
было
бы
Бжбвдриппибарахты
Wenn
ich
Kasache
wäre,
wäre
mein
Name
Bzhbvdrippibarahty
Они
базарят,
что
у
них
много
gold'ы
Sie
reden
davon,
dass
sie
viel
Gold
haben
Либо
они
standoff'еры,
либо
я
хз,
цыгане
Entweder
sind
sie
Standoff-Spieler,
oder
ich
weiß
nicht,
Zigeuner
Называй
меня
Артур
Пирожков
- я
приду
с
гигами
Nenn
mich
Artur
Pirozhkov
- ich
komme
mit
Gigabyte
Я
могу
[?]
даже
когда
хаваю
- чё
ты
базаришь?
(Ммм)
Ich
kann
[?]
sogar
wenn
ich
esse
- was
redest
du
da?
(Mmm)
В
карманах
так
много
бумаги
(Bruh)
- не
оригами
(Деньги)
So
viel
Papier
in
den
Taschen
(Bruh)
- kein
Origami
(Geld)
Надеюсь
не
правда,
что
мою
мать
били
ногами
(Toxic)
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
wahr,
dass
meine
Mutter
getreten
wurde
(Toxic)
Ну
я
хз,
мне
просто
так
в
CS'ке
сказали,
а
я
верю
им
Nun,
ich
weiß
nicht,
sie
haben
es
mir
einfach
in
CS
gesagt,
und
ich
glaube
ihnen
Снова
рядом
не
было
тёлки
и
я
кончил
в
банку
(Эй,
эй)
Wieder
war
keine
Frau
in
der
Nähe
und
ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
(Hey,
hey)
Кончил
в
баку,
кончил
в
баку
Ich
bin
ins
Glas
gekommen,
ich
bin
ins
Glas
gekommen
Сука,
да,
да
- я
кончил
в
банку
Schlampe,
ja,
ja
- ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
Сунул
в
банку,
кончил
в
баку
Ich
habe
ihn
ins
Glas
gesteckt,
bin
ins
Glas
gekommen
Ааа,
а-а-а-а
Aaa,
a-a-a-a
Кончил
в
баку,
кончил
в
баку
Ich
bin
ins
Glas
gekommen,
ich
bin
ins
Glas
gekommen
Ко-ко-ко-ко-кончил
в
банку
Ko-ko-ko-ko-ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
Кончил
в
баку,
кончил
в
баку
Ich
bin
ins
Glas
gekommen,
ich
bin
ins
Glas
gekommen
Ко-ко-ко-ко-кончил
в
банку
Ko-ko-ko-ko-ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
Кончил
в
баку,
кончил
в
баку
Ich
bin
ins
Glas
gekommen,
ich
bin
ins
Glas
gekommen
Ко-ко-ко-ко-кончил
в
банку
Ko-ko-ko-ko-ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
Кончил
в
баку,
кончил
в
баку
Ich
bin
ins
Glas
gekommen,
ich
bin
ins
Glas
gekommen
Ко-ко-ко-ко-кончил
в
банку
Ko-ko-ko-ko-ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
Кончил
в
баку,
кончил
в
баку
Ich
bin
ins
Glas
gekommen,
ich
bin
ins
Glas
gekommen
Ко-ко-ко-ко-кончил
в
банку
Ko-ko-ko-ko-ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
Кончил
в
баку,
кончил
в
баку
Ich
bin
ins
Glas
gekommen,
ich
bin
ins
Glas
gekommen
Ко-ко-ко-ко-кончил
в
банку
Ko-ko-ko-ko-ich
bin
in
ein
Glas
gekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван чучков
Альбом
2022
дата релиза
25-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.