Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
このままきっと何も見えない
Wenn
es
so
weitergeht,
werde
ich
sicher
nichts
sehen.
また輪描いて
今に消えていく
Ich
zeichne
wieder
einen
Kreis,
der
bald
verschwindet.
形を描いたらここに飾ろう
Wenn
ich
eine
Form
zeichne,
werde
ich
sie
hier
ausstellen.
本当はずっと隠していたことも全部
Eigentlich
habe
ich
alles
versteckt,
auch
das.
手
零れて
溢れてく想い
Meine
Hände
zittern,
die
Gefühle
fließen
über.
そんなことも
ねえ
忘れていくよ
Solche
Dinge,
ja,
werde
ich
vergessen.
そう
流れては
廻る
ジオラマ
Ja,
es
fließt
und
dreht
sich,
das
Diorama.
ここで逢えたら
ねえ
二人でさ
笑おうか
Wenn
wir
uns
hier
treffen
könnten,
ja,
würden
wir
beide
dann
lachen,
mein
Schatz?
このままそっと日々は遷る
So
vergehen
die
Tage
sanft.
たまにはちょっと夢を見て微笑う
Manchmal
träume
ich
ein
wenig
und
lächle.
形を描いたらここを抜けよう
Wenn
ich
eine
Form
zeichne,
werde
ich
von
hier
verschwinden.
今ならきっと戻れるってわかってるよ
Ich
weiß
jetzt
sicher,
dass
ich
zurückkehren
kann.
ねえ
霞んで
薄れてく想い
Siehst
du,
die
Gefühle
verschwimmen
und
verblassen.
そんなものも
ねえ
笑えばいいね
So
etwas,
ja,
wenn
ich
lache,
ist
es
gut.
そう
流れては
廻る
ジオラマ
Ja,
es
fließt
und
dreht
sich,
das
Diorama.
また出逢えたら
ねえ
二人で
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
ja,
wir
beide...
もう
望んだ明日も
今日も
Schon
die
ersehnten
Morgen
und
Heute,
君も
ねえ
叶わないばかりさ
auch
du,
mein
Schatz,
nichts
erfüllt
sich.
きっと
それもいいよ
Sicher
ist
auch
das
gut
so.
目
滲んだ
もどかしい想い
Meine
Augen
verschwimmen,
frustrierende
Gefühle.
そんなことも
ねえ
忘れていくよ
Solche
Dinge,
ja,
werde
ich
vergessen.
そう
流れては
巡る
世界だ
Ja,
es
ist
eine
Welt,
die
fließt
und
sich
dreht.
ここで逢えたら
ねえ
二人でさ
笑おうか
Wenn
wir
uns
hier
treffen
könnten,
ja,
würden
wir
beide
dann
lachen,
mein
Schatz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Ochs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.