Текст и перевод песни zero smg - Madrugada
Desde
el
principio
dijo
no
estaba
sola
С
самого
начала
ты
сказала,
что
не
одна,
Pero
también
que
ese
idiota
la
controla
Но
и
то,
что
этот
идиот
тебя
контролирует,
Que
la
trata
mal
y
que
no
la
valora
Что
он
плохо
с
тобой
обращается
и
не
ценит,
Baby
creo
que
de
dejarlo
es
hora
Детка,
думаю,
пора
его
бросить.
Baby
ya
es
hora
que
seas
feliz
Детка,
пора
тебе
быть
счастливой,
Aunque
no
sea
conmigo,
pero
que
sea
por
ti
Даже
если
не
со
мной,
но
ради
себя,
Ese
cabrón
ha
vuelto
tu
vida
gris
Этот
ублюдок
сделал
твою
жизнь
серой,
Del
dolor
en
ti
él
es
la
raíz
Он
— корень
твоей
боли.
Paso
esperando
esa
llamada
Всё
жду
твоего
звонка,
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
С
той
ночи
о
тебе
ничего
не
знаю,
Sigo
pensando
en
tu
mirada
Всё
ещё
думаю
о
твоём
взгляде,
En
el
perreito
de
esa
madrugada
О
том,
как
мы
танцевали
на
рассвете.
Paso
esperando
esa
llamada
Всё
жду
твоего
звонка,
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
С
той
ночи
о
тебе
ничего
не
знаю,
Sigo
pensando
en
tu
mirada
Всё
ещё
думаю
о
твоём
взгляде,
En
el
perreito
de
esa
madrugada
О
том,
как
мы
танцевали
на
рассвете.
Cuando
llegue
estaba
en
la
pista
bailando
Когда
я
пришел,
ты
танцевала
на
танцполе,
Con
sus
amigas
hasta
el
suelo
perreando
С
подругами,
отрываясь
до
упаду,
Me
senté
y
seguía
como
bobo
mirando
Я
сел
и
смотрел,
как
дурак,
не
отрываясь,
Me
pregunté
que
está
pasando
И
спрашивал
себя,
что
происходит.
A
mi
amigo
de
ti
le
comenté
Я
рассказал
другу
о
тебе,
Dijo
coreando
la
canción,
ahora
es
que
es
Он
сказал,
подпевая
песне:
"Вот
сейчас
самое
время!",
Camine
hacia
ti
y
te
invite
Я
подошел
к
тебе
и
пригласил
A
bailar
y
por
suerte
tú
aceptaste
Потанцевать,
и,
к
счастью,
ты
согласилась.
Olvidé
hasta
que
andaba
con
los
muchachos
Я
даже
забыл,
что
пришел
с
друзьями,
Tú
y
yo
bailamos
hasta
estar
borrachos
Мы
с
тобой
танцевали
до
тех
пор,
пока
не
опьянели,
Aunque
es
un
cabrón
no
le
pusiste
cachos
Хотя
он
ублюдок,
ты
ему
не
изменила,
Pero
brillas
más
sin
ese
macho
Но
без
этого
козла
ты
сияешь
ярче.
Me
pasaste
tu
número
y
te
pasé
el
mío
Ты
дала
мне
свой
номер,
и
я
тебе
свой,
Llame
pa
verte
aún
no
lo
has
cogió
Звонил,
чтобы
увидеться,
ты
еще
не
ответила,
Llame
en
privado
pa
no
formarte
lío
Звонил
с
закрытого
номера,
чтобы
не
создавать
проблем,
En
que
dejes
a
ese
idiota
aún
confió
Я
всё
еще
верю,
что
ты
бросишь
этого
идиота.
Paso
esperando
esa
llamada
Всё
жду
твоего
звонка,
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
С
той
ночи
о
тебе
ничего
не
знаю,
Sigo
pensando
en
tu
mirada
Всё
ещё
думаю
о
твоём
взгляде,
En
el
perreito
de
esa
madrugada
О
том,
как
мы
танцевали
на
рассвете.
Paso
esperando
esa
llamada
Всё
жду
твоего
звонка,
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
С
той
ночи
о
тебе
ничего
не
знаю,
Sigo
pensando
en
tu
mirada
Всё
ещё
думаю
о
твоём
взгляде,
En
el
perreito
de
esa
madrugada
О
том,
как
мы
танцевали
на
рассвете.
Mi
amigo
dice
solo
fue
una
noche
cabrón
Мой
друг
говорит:
"Это
была
всего
лишь
одна
ночь,
чувак",
Le
digo
que
la
mejor
noche
de
ilusión
А
я
ему:
"Это
была
лучшая
ночь
надежд",
Extraña
al
bailar
fue
esa
conexión
Необыкновенная
связь
возникла
между
нами
в
танце,
Cuando
cantabas
en
mi
oído
cada
canción
Когда
ты
пела
мне
на
ухо
каждую
песню.
Te
tengo
en
mi
mente
y
con
razones
Ты
у
меня
в
голове,
и
не
без
причины,
Ella
enrola
y
prende
en
papel
de
blones
Ты
куришь,
заворачивая
в
бумагу
"Blones",
Perrea
y
sabe
todas
las
canciones
Танцуешь
и
знаешь
все
песни,
Y
esa
boquita
no
probé
pero
causa
emociones
И
твои
губы
я
не
пробовал,
но
они
вызывают
эмоции.
Mis
manos
a
recorrer
tu
cuerpo
pusiste
Ты
позволила
моим
рукам
обнять
твое
тело,
Me
miraste,
guiñaste
y
sonreíste
Ты
посмотрела
на
меня,
подмигнула
и
улыбнулась,
Bebimos
tanto
que
talvez
te
confundiste
Мы
так
много
выпили,
что,
возможно,
ты
была
не
в
себе,
Pero
recuerdo
bien
lo
que
dijiste
Но
я
хорошо
помню,
что
ты
сказала.
Dijiste
que
en
mí
encontraste
una
salida
Ты
сказала,
что
во
мне
нашла
выход,
Me
miraste
sonriendo
confundida
Ты
смотрела
на
меня,
улыбаясь,
растерянно,
Lástima
que
llego
la
hora
de
la
despedida
Жаль,
что
настал
час
прощания,
Al
irte
tu
mirada
vuelve
a
estar
perdida
Когда
ты
уходила,
твой
взгляд
снова
стал
потерянным.
Desde
el
principio
dijo
no
estaba
sola
С
самого
начала
ты
сказала,
что
не
одна,
Pero
también
que
ese
idiota
la
controla
Но
и
то,
что
этот
идиот
тебя
контролирует,
Que
la
trata
mal
y
que
no
la
valora
Что
он
плохо
с
тобой
обращается
и
не
ценит,
Baby
creo
que
de
dejarlo
es
hora
Детка,
думаю,
пора
его
бросить.
Baby
ya
es
hora
que
seas
feliz
Детка,
пора
тебе
быть
счастливой,
Aunque
no
sea
conmigo,
pero
que
sea
por
ti
Даже
если
не
со
мной,
но
ради
себя,
Ese
cabrón
ha
vuelto
tu
vida
gris
Этот
ублюдок
сделал
твою
жизнь
серой,
Del
dolor
en
ti
él
es
la
raíz
Он
— корень
твоей
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Igor Moraga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.