Текст и перевод песни zero/zero - Ich vermiss mich
Ich vermiss mich
I miss myself
Ich
find'
dich
voll
schön
wenn,
das
Licht
ausgeht
I
think
you're
really
beautiful
when,
the
lights
go
out
Und
du
bist
voll
nett,
wenn
ich
nicht
mit
dir
red'
And
you're
really
nice,
when
I
don't
talk
to
you
Ey
mich
trifft
der
Schlag,
immer
wenn
ich
dich
seh'
Hey,
I
get
a
shock,
whenever
I
see
you
Yeah,
ich
sag'
fick
dich
Yeah,
I
say
f*ck
you
Ich
find
den
Weg
zur
Tür
alleine
I
can
find
my
way
to
the
door
by
myself
Ich
vermiss
mich,
Geh
I
miss
myself,
go
away
Ich
hab
vergessen,
wer
ich
bin
I've
forgotten
who
I
am
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
mal
war
I
don't
know
who
I
used
to
be
anymore
Mit
jedem
Tag,
an
dem
du
da
warst
Every
day
that
you
were
there
Nahmst
du
etwas
mit
in's
Grab
You
took
something
with
you
to
the
grave
Von
dem
Kerl
ist
nicht's
mehr
da
Nothing's
left
of
that
guy
anymore
Ich
ließ
ihn
geh'n
für
dich,
das
war's
I
let
him
go
for
you,
that
was
it
Anstatt
Glas
für
Glas
in
Bar's
Instead
of
glass
after
glass
in
bars
Lag
ich
nur
planlos
in
dein'
Armen
I
just
lay
aimlessly
in
your
arms
Klar
hatte
ich
die
Wahl
Sure
I
had
the
choice
Doch
Liebe
macht
den
Mensch
behindert
But
love
makes
a
person
disabled
Ich
werd'
nie
so
sein
wie
du
I
will
never
be
like
you
Nie
der
Vater
deiner
Kinder
Never
the
father
of
your
children
Lieber
alt,
allein,
verbittert
Rather
old,
lonely,
and
bitter
Als
mit
dir
an
meiner
Seite
Than
with
you
at
my
side
Ich
piss'
wieder
im
Stehen
I'll
piss
standing
up
again
Und
lass
die
Tür
auf
beim
Scheißen
And
leave
the
door
open
when
I
sh*t
Ich
bin
nicht
erwachsen,
du
bist
gefühlte
hundert
I'm
not
grown
up,
you
feel
like
you're
a
hundred
Ich
bin
jetzt
unabhängig,
ich
hole
mir
einen
ruter
I'm
independent
now,
I'll
pick
up
a
hooker
Du
wolltest
mich
verändern,
ich
war
nie
gut
genug
You
wanted
to
change
me,
I
was
never
good
enough
Wir
waren
nie
ein
Paar,
am
Ende
zählst
nur
du
We
were
never
a
couple,
in
the
end
only
you
count
Nie
wieder
sonntags
bei
deinen
Eltern
Never
again
Sundays
with
your
parents
Nie
mehr
sein
was
ich
nicht
bin
Never
again
being
what
I'm
not
Nicht
mehr
heile
Welt
zum
Schein
No
more
pretending
everything
is
ok
Obwohl
es
eigentlich
nicht
stimmt
Though
it's
actually
not
true
Und
ich
bin
schon
drüber
weg
And
I'm
already
over
it
Nur
rast'
ich
aus
bei
deinem
Anblick
I
just
go
crazy
when
I
see
you
Ich
würd'
dich
so
gern
hassen,
aber
kann
nicht
I
would
love
to
hate
you,
but
I
can't
Ich
find'
dich
voll
schön
wenn,
das
Licht
ausgeht
I
think
you're
really
beautiful
when,
the
lights
go
out
Und
du
bist
voll
nett,
wenn
ich
nicht
mit
dir
red'
And
you're
really
nice,
when
I
don't
talk
to
you
Ey
mich
trifft
der
Schlag,
immer
wenn
ich
dich
seh'
Hey,
I
get
a
shock,
whenever
I
see
you
Yeah,
ich
sag'
fick
dich
Yeah,
I
say
f*ck
you
Ich
find
den
Weg
zur
Tür
alleine
I
can
find
my
way
to
the
door
by
myself
Ich
vermiss
mich,
Geh
I
miss
myself,
go
away
Ich
bin
ein
freier
Mann,
Schürzenjäger,
etwas
aus
der
Form
I'm
a
free
man,
a
womanizer,
a
little
out
of
shape
Hab
den
Satz
mit
X
beendet,
doch
hab'
jetzt
das
letzte
Wort
I
ended
the
sentence
with
X,
but
now
I
have
the
last
word
Und
ich
geb'
dem
Gaul
die
Sporen,
bin
der
neue
Chef
im
Dorf
And
I
give
the
horse
the
spurs,
I'm
the
new
boss
in
the
village
Ich
bleib
weg
solang
ich
will,
fühle
mich
wie
neu
geboren
I'll
stay
away
as
long
as
I
want,
I
feel
like
I'm
born
again
Ab
jetzt
ist
Samstag
Fußballabend
From
now
on
Saturday
is
football
night
Nerv
nicht,
Schalke
spielt
Don't
bother
me,
Schalke
is
playing
Ich
ernähre
mich
von
Pizza,
Bier
und
Aspirin
I
live
on
pizza,
beer,
and
aspirin
X-Box
spielen,
kiffe
viel
Playing
X-Box,
smoking
a
lot
of
weed
Der
Tag
gehört
jetzt
wieder
mir
The
day
belongs
to
me
again
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
anstatt
um
mein
gespieltes
"Wir"
The
world
revolves
around
me,
instead
of
my
feigned
"we"
Ich
lass'
den
Abwasch
stehen,
ich
bin
ein
Lebemann
I
leave
the
dishes,
I'm
a
bon
vivant
Soll'n
die
Nachbarn
reden
Let
the
neighbors
talk
Ich
lass
mich
gehen,
verdammt
I'm
letting
myself
go,
dammit
Ich
bring'
den
Müll
nicht
runter,
nein,
ich
begehre
auf
I
won't
take
the
trash
out,
no,
I'm
rebelling
Wir
machen
uns
zu
Sklaven,
nur
wegen
einer
Frau
We
make
ourselves
slaves,
just
because
of
a
woman
Und
beim
baggern
fehlt
Routine,
doch
der
Einsatz
macht
es
wett
And
there's
no
routine
in
digging,
but
the
effort
makes
up
for
it
Du
hast
einen
neuen
Freund,
ich
habe
Sex
You
have
a
new
boyfriend,
I
have
sex
Schöne
Grüße
von
dei'm
Ex,
ich
bin
fast
schon
drüber
weg
Best
regards
from
your
ex,
I'm
almost
over
it
Und
die
Welt
bleibt
nur
kurz
stehen
And
the
world
only
stops
for
a
moment
Wenn
ich
dich
treff',
echt
When
I
meet
you,
really
Ich
find'
dich
voll
schön
wenn,
das
Licht
ausgeht
I
think
you're
really
beautiful
when,
the
lights
go
out
Und
du
bist
voll
nett,
wenn
ich
nicht
mit
dir
red'
And
you're
really
nice,
when
I
don't
talk
to
you
Ey
mich
trifft
der
Schlag,
immer
wenn
ich
dich
seh'
Hey,
I
get
a
shock,
whenever
I
see
you
Yeah,
ich
sag'
fick
dich
Yeah,
I
say
f*ck
you
Ich
find
den
Weg
zur
Tür
alleine
I
can
find
my
way
to
the
door
by
myself
Ich
vermiss
mich,
Geh
I
miss
myself,
go
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Mathiesen, Stefan Watermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.