лазить по стенам
An den Wänden klettern
С
августа
меня
штормит,
меня
мотает
Seit
August
werde
ich
durchgeschüttelt,
ich
werde
hin
und
her
geworfen
Сильней
качай,
так
моё
сердце
тает
Schaukel
stärker,
so
schmilzt
mein
Herz
Солнышком
давай
на
360
Lass
uns
wie
die
Sonne
um
360
Grad
drehen
Я
вылечу
с
качель,
пусть
будет
проклят
этот
час
Ich
werde
von
der
Schaukel
fliegen,
verflucht
sei
diese
Stunde
Знаю,
как
ты
сломался,
пусть
это
будет
конечная
Ich
weiß,
wie
du
zerbrochen
bist,
lass
das
das
Ende
sein
Мой
куплет
за
куплетом
звучит
как
чисто
сердечное
Meine
Strophe
nach
der
Strophe
klingt
wie
ein
Geständnis
aus
tiefstem
Herzen
Так
укачало,
что
в
голове
что-то
щёлкает
So
schwindelig,
dass
etwas
in
meinem
Kopf
klickt
Пробую
отдышаться,
но
это,
сука,
не
работает
Ich
versuche,
zu
Atem
zu
kommen,
aber
es
funktioniert
verdammt
nochmal
nicht
Зелёные
записки
с
твоим
именем
по
всей
квартире
Grüne
Zettel
mit
deinem
Namen
in
der
ganzen
Wohnung
Я
и
записки,
в
этом
большом
холодном
мире
Ich
und
die
Zettel,
in
dieser
großen
kalten
Welt
Запишу
что-то
новое,
если
ты
вдруг
объявишься
Ich
werde
etwas
Neues
schreiben,
wenn
du
dich
plötzlich
meldest
Мне
с
тобой
слишком
сложно
Es
ist
zu
kompliziert
mit
dir
Но
мне
слишком
сильно
нравится
Aber
ich
mag
es
zu
sehr
Лазить
по
стенам
от
дефицита
внимания
An
den
Wänden
klettern
aus
Mangel
an
Aufmerksamkeit
Мне
уже
не
заходит
этот
прикол
с
расстоянием
Dieser
Witz
mit
der
Entfernung
gefällt
mir
nicht
mehr
Безобидные
созвоны
кончаются
манией
Harmlose
Anrufe
enden
in
Manie
Мы
вляпались
бы
так
же,
даже
зная
заранее
Wir
würden
uns
genauso
reinsteigern,
selbst
wenn
wir
es
vorher
wüssten
Лазить
по
стенам
от
дефицита
внимания
An
den
Wänden
klettern
aus
Mangel
an
Aufmerksamkeit
Мне
уже
не
заходит
этот
прикол
с
расстоянием
Dieser
Witz
mit
der
Entfernung
gefällt
mir
nicht
mehr
Безобидные
созвоны
кончаются
манией
Harmlose
Anrufe
enden
in
Manie
Мы
вляпались
бы
так
же,
даже
зная
заранее
Wir
würden
uns
genauso
reinsteigern,
selbst
wenn
wir
es
vorher
wüssten
От
чего
тебе
грустно?
Зачем
спишь
сутки
напролёт?
Warum
bist
du
traurig?
Warum
schläfst
du
tagelang?
Сколько
было
таких
дней?
Я
уже
потеряла
счёт
Wie
viele
solcher
Tage
gab
es?
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen
Ты
пропал,
тебя
нет
Du
bist
verschwunden,
du
bist
nicht
da
Мне
это
нужно,
тебе
— нет
Ich
brauche
das,
du
nicht
Тебе
получше,
а
мне
— нет
Dir
geht
es
besser,
mir
nicht
И
ты
снова
мне
снишься,
но
уже
в
другой
мизансцене
Und
du
erscheinst
mir
wieder
im
Traum,
aber
in
einer
anderen
Szene
Я
давлюсь
сухим
вином
и
не
вылажу
с
постели
Ich
ersticke
an
trockenem
Wein
und
komme
nicht
aus
dem
Bett
Во
мне
говорит
спирт
и
я
не
соображаю
Der
Alkohol
spricht
aus
mir
und
ich
bin
nicht
bei
Verstand
Ну,
а
если
быть
честной,
я
очень
скучаю
Nun,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
vermisse
dich
sehr
Лазить
по
стенам
от
дефицита
внимания
An
den
Wänden
klettern
aus
Mangel
an
Aufmerksamkeit
Мне
уже
не
заходит
этот
прикол
с
расстоянием
Dieser
Witz
mit
der
Entfernung
gefällt
mir
nicht
mehr
Безобидные
созвоны
кончаются
манией
Harmlose
Anrufe
enden
in
Manie
Мы
вляпались
бы
так
же,
даже
зная
заранее
Wir
würden
uns
genauso
reinsteigern,
selbst
wenn
wir
es
vorher
wüssten
Лазить
по
стенам
от
дефицита
внимания
An
den
Wänden
klettern
aus
Mangel
an
Aufmerksamkeit
Мне
уже
не
заходит
этот
прикол
с
расстоянием
Dieser
Witz
mit
der
Entfernung
gefällt
mir
nicht
mehr
Безобидные
созвоны
кончаются
манией
Harmlose
Anrufe
enden
in
Manie
Мы
вляпались
бы
так
же,
даже
зная
заранее
Wir
würden
uns
genauso
reinsteigern,
selbst
wenn
wir
es
vorher
wüssten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жанна шаталова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.