За
маму
страшно,
да
и
вообще
как-то,
я
так
устала,
так
хочу
домой
Ich
habe
Angst
um
Mama,
und
überhaupt
irgendwie,
ich
bin
so
müde,
ich
will
so
sehr
nach
Hause
Мне
сегодня
восемнадцать
лет
Ich
bin
heute
achtzehn
Jahre
alt
Дай
зажигалку
и
выключи
свет
Gib
mir
ein
Feuerzeug
und
mach
das
Licht
aus
Некого
звать,
тут
никого
нет
Es
gibt
niemanden
anzurufen,
hier
ist
niemand
Задуваю
свечи
под
свист
ракет
Ich
puste
die
Kerzen
aus
zum
Pfeifen
der
Raketen
Я
так
давно
бегу,
что
не
знаю
от
чего
Ich
laufe
schon
so
lange
weg,
dass
ich
nicht
weiß
wovor
Я
так
молода
и
не
знаю
всего
Ich
bin
so
jung
und
weiß
nicht
alles
Тебе
тоже
противно
от
себя
самого
Du
ekelst
dich
auch
vor
dir
selbst
Поцелуй
на
прощание
и
дай
обещание
Ein
Kuss
zum
Abschied
und
gib
ein
Versprechen
Мы
встретимся
дома,
в
Киеве,
в
мае
Wir
treffen
uns
zu
Hause,
in
Kyjiw,
im
Mai
Я
бы
могла
писать
портреты
Ich
könnte
Porträts
malen
Жить
ради
кого-то
Für
jemanden
leben
Знать
где
я
проснусь
завтра
и
не
бежать
от
чего-то
Wissen,
wo
ich
morgen
aufwache
und
nicht
vor
etwas
weglaufen
Делить
сигареты,
честно
любить
идиота
Zigaretten
teilen,
ehrlich
einen
Idioten
lieben
Спать
и
не
бояться,
не
ждать
конца
эпизода
Schlafen
und
keine
Angst
haben,
nicht
auf
das
Ende
der
Episode
warten
Я
бы
могла
писать
портреты
Ich
könnte
Porträts
malen
Жить
ради
кого-то
Für
jemanden
leben
Знать
где
я
проснусь
завтра
и
не
бежать
от
чего-то
Wissen,
wo
ich
morgen
aufwache
und
nicht
vor
etwas
weglaufen
Делить
сигареты,
честно
любить
идиота
Zigaretten
teilen,
ehrlich
einen
Idioten
lieben
Спать
и
не
бояться,
не
ждать
конца
эпизода
Schlafen
und
keine
Angst
haben,
nicht
auf
das
Ende
der
Episode
warten
И
я
скучаю,
зато
когда
встретимся
тепло
уже
будет,
не
грусти
Und
ich
vermisse
dich,
aber
wenn
wir
uns
treffen,
wird
es
schon
warm
sein,
sei
nicht
traurig
Так
много
лет
у
меня
нет
дома
So
viele
Jahre
habe
ich
kein
Zuhause
Вся
жизнь
в
рюкзаке
— это
уже
основа
Das
ganze
Leben
im
Rucksack
– das
ist
schon
die
Grundlage
Давно
раскрошен
мой
родной
город
Meine
Heimatstadt
ist
längst
zerstört
Я
кричу
в
пустоту,
я
пою
глухому
Ich
schreie
ins
Leere,
ich
singe
für
einen
Tauben
Я
так
давно
бегу,
что
не
знаю
от
чего
Ich
laufe
schon
so
lange
weg,
dass
ich
nicht
weiß
wovor
Мне
негде
остаться,
у
меня
нет
ничего
Ich
habe
keinen
Ort
zum
Bleiben,
ich
habe
nichts
Я
пишу
про
любовь
даже
когда
тяжело
Ich
schreibe
über
Liebe,
auch
wenn
es
schwer
ist
Забей
на
расстояние,
я
точно
знаю
Vergiss
die
Entfernung,
ich
weiß
es
genau
Мы
встретимся
дома,
в
Киеве,
в
мае
Wir
treffen
uns
zu
Hause,
in
Kyjiw,
im
Mai
Я
бы
могла
писать
портреты
Ich
könnte
Porträts
malen
Жить
ради
кого-то
Für
jemanden
leben
Знать
где
я
проснусь
завтра
и
не
бежать
от
чего-то
Wissen,
wo
ich
morgen
aufwache
und
nicht
vor
etwas
weglaufen
Делить
сигареты,
честно
любить
идиота
Zigaretten
teilen,
ehrlich
einen
Idioten
lieben
Спать
и
не
бояться,
не
ждать
конца
эпизода
Schlafen
und
keine
Angst
haben,
nicht
auf
das
Ende
der
Episode
warten
Я
бы
могла
писать
портреты
Ich
könnte
Porträts
malen
Жить
ради
кого-то
Für
jemanden
leben
Знать
где
я
проснусь
завтра
и
не
бежать
от
чего-то
Wissen,
wo
ich
morgen
aufwache
und
nicht
vor
etwas
weglaufen
Делить
сигареты,
честно
любить
идиота
Zigaretten
teilen,
ehrlich
einen
Idioten
lieben
Спать
и
не
бояться,
не
ждать
конца
эпизода
Schlafen
und
keine
Angst
haben,
nicht
auf
das
Ende
der
Episode
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: панасенко давид олегович, шаталова жанна алексеевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.