Текст и перевод песни Zico & Zeca - A Caneta e a Enxada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Caneta e a Enxada
Ручка и Мотыга
Certa
vez
uma
caneta
Однажды
ручка
решила
Foi
passear
lá
no
sertão
Прогуляться
по
полям,
Encontrou-se
com
uma
enxada
Встретила
там
мотыгу,
Fazendo
uma
plantação
Что
трудилась
тут
и
там.
A
enxada
muito
humilde
Мотыга,
весьма
скромная,
Foi
lhe
fazer
saudação
Поприветствовала
её,
Mas
a
caneta
soberba
Но
ручка,
горделивая,
Não
quis
pegar
na
sua
mão
Руку
ей
не
подала
свою.
E
ainda
por
desaforo
И
вдобавок,
издеваясь,
Lhe
passou
uma
repreensão
Сделала
ей
замечание
грубое.
Disse
a
caneta
pra
enxada
Сказала
ручка
мотыге:
Não
vem
perto
de
mim,
não
"Не
приближайся
ко
мне,
постой!
Você
tá
suja
de
terra
Ты
вся
в
земле,
грязная,
De
terra
suja
do
chão
В
земле,
что
взята
с
земли
простой."
Sabe
com
quem
tá
falando
"Ты
знаешь,
с
кем
говоришь?
Veja
sua
posição
Пойми
своё
место,
дорогуша,
E
não
esqueça
a
distância
И
не
забывай
о
дистанции,
Da
nossa
separação
Что
нас
разделяет,
моя
душа."
Eu
sou
a
caneta
dourada
“Я
– ручка
золотая,
Que
escreve
nos
tabelião
Пишу
у
нотариуса
важные
дела,
Eu
escrevo
pros
governos
Законы
для
правительства,
A
lei
da
constituição
Конституцию
писала
я
сама."
Escrevi
em
papel
de
linho
"Пишу
на
льняной
бумаге
Pro
ricaço
e
pros
barão
Для
богачей
и
баронов
знатных,
Só
ando
na
mão
dos
mestres
Бываю
лишь
в
руках
мастеров,
Dos
homens
de
posição
Людей
высокого
звания,
приятных."
A
enxada
respondeu
Мотыга
ей
ответила:
De
fato
eu
vivo
no
chão
"Да,
я
живу
в
земле,
это
так,
Pra
poder
dar
o
que
comer
Чтобы
прокормить
и
одеть
E
vestir
o
seu
patrão
Твоего
хозяина,
милая,
как
никак."
Eu
vim
no
mundo
primeiro
"Я
появилась
в
мире
раньше,
Quase
no
tempo
de
Adão
Почти
во
времена
Адама,
Se
não
fosse
o
meu
sustento
Если
бы
не
мой
труд,
Ninguém
tinha
instrução
Ни
у
кого
б
не
было
знаний,
мадам."
Vai-te
caneta
orgulhosa
"Уйди,
ручка
гордая,
Vergonha
da
geração
Позор
для
поколения
всего,
A
tua
alta
nobreza
Твоё
высокое
благородство
–
Não
passa
de
pretensão
Лишь
претензия,
ничего."
Você
diz
que
escreve
tudo
"Ты
говоришь,
что
всё
пишешь,
Tem
uma
coisa
que
não
Но
одного
ты
написать
не
можешь,
É
a
palavra
bonita
Это
прекрасное
слово,
Que
se
chama
educação
Что
зовётся
«воспитание»,
ты,
похоже,
не
знаешь,
дорогая
моя."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Vieira De Azevedo, Pedro Astenori Maragliani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.