Текст и перевод песни ¡MAYDAY! - Minute To Midnight
I′ve
had
my
patience
tested
many
times
Мое
терпение
испытывали
много
раз.
Many
minutes
on
many
nights
Много
минут
в
течение
многих
ночей.
Suppressed
my
rage
into
the
darkness,
but
it
came
to
light
Я
подавил
свой
гнев
во
тьме,
но
он
проник
на
свет.
Insane
right?
This
planet
has
gone
bananas,
it's
crazy
ripe
Эта
планета
сошла
с
ума,
она
безумно
созрела.
Now
we
can′t
even
get
on
a
stage
and
mic
when
I'm
paid
to
write
Теперь
мы
даже
не
можем
выйти
на
сцену
с
микрофоном,
когда
мне
платят
за
то,
что
я
пишу.
Minor
detail
'cause
we
got
bigger
fish
to
fry
Незначительная
деталь,
потому
что
нам
нужно
жарить
рыбу
покрупнее.
Global
scams
and
local
lands
are
holding
hands
to
split
the
die
Глобальные
аферы
и
местные
земли
держатся
за
руки,
чтобы
разделить
жребий.
Fifty-fifty,
the
odds
are
shifty
so
get
your
knives
Пятьдесят
на
пятьдесят,
шансы
невелики,
так
что
бери
свои
ножи.
And
get
′em
quickly
′cause
I'm
′bout
ready
to
flip
and
dive
И
хватай
их
побыстрее,
потому
что
я
почти
готов
перевернуться
и
нырнуть.
Burn
this
whole
fucking
castle
to
thе
ground
and
char
Сожги
весь
этот
чертов
замок
дотла
и
обугли
'Cause
it′s
starting
to
feel
like
I'm
in
a
house
of
cards
Потому
что
мне
начинает
казаться,
что
я
нахожусь
в
Карточном
домике.
Spit
firе
so
long
I
got
me
a
mouth
of
scars
Я
так
долго
плевался
огнем,
что
у
меня
во
рту
остались
шрамы.
Made
a
lot
but
also
not
enough
to
route
the
car
Сделал
много,
но
и
не
достаточно,
чтобы
направить
машину.
Driving
Daisy
blindfolded
like
"You
vibin′
lady?"
Веду
Дейзи
с
завязанными
глазами,
типа:
"Ты
вибрируешь,
леди?"
See
says
"Enjoy
the
journey"
Смотри,
говорит:
"наслаждайся
путешествием".
I
said
"You
drive
me
crazy"
Я
сказал:
"Ты
сводишь
меня
с
ума".
Mind
so
violent
lately,
they
cannot
sedate
me
Разум
в
последнее
время
так
силен,
что
они
не
могут
успокоить
меня.
Time
is
flying
high
lately
В
последнее
время
Время
летит
высоко
It's
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It's
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It′s
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It′s
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It's
a
minute
to-
Всего
минута,
чтобы
...
Now
we
talking
′bout
divine
new
moralities
Теперь
мы
говорим
о
божественной
новой
морали
So
many
dropped
out,
we
broke
down
the
philosophy
Так
много
бросило
учебу,
что
мы
сломали
философию.
And
every
time
I
look
around,
another
ounce
surrounding
me
И
каждый
раз,
когда
я
оглядываюсь,
меня
окружает
еще
одна
унция.
Try'na
get
the
last
little
piece
of
my
sanity
Попробуй
забрать
последний
кусочек
моего
здравомыслия.
But
I′m
a
different
type,
I'm
a
different
breed
Но
я
другой
тип,
я
другой
породы.
Got
a
new
geography,
started
to
ascend
to
a
higher
feed
Получил
новую
географию,
начал
подниматься
на
более
высокую
высоту.
And
everything
we
needed
doesn′t
seem
like
it
outta
be
И
все,
что
нам
было
нужно,
кажется,
не
так
уж
и
плохо.
So
every
time
I
wake
up,
all
I
see
is
the
outer
me
Поэтому
каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь,
я
вижу
только
внешнюю
себя.
Embellish
the
ups,
never
the
downs
Приукрашивайте
взлеты,
а
не
падения.
They
always
wanna
make
it
look
good
and
never
show
how
Они
всегда
хотят
чтобы
все
выглядело
хорошо
и
никогда
не
показывают
как
They
turn
around
and
signing
the
hooks,
but
hide
in
the
crowd
Они
оборачиваются
и
подписывают
крючки,
но
прячутся
в
толпе.
They
kill
you
with
a
quick
little
look,
fake
little
crown
Они
убивают
тебя
одним
мимолетным
взглядом,
фальшивой
коронкой.
But
homie
I
can
sense
what
it
is,
see
through
the
lies
Но,
братан,
я
чувствую,
что
это
такое,
вижу
сквозь
ложь.
If
only
let
'em
know
where
you
live,
there's
nowhere
to
hide
Если
бы
только
они
знали,
где
ты
живешь,
тебе
негде
было
бы
спрятаться.
I
guess
I′m
going
out
on
a
limb,
fuck
a
disguise
Наверное,
я
иду
на
риск,
к
черту
маскировку
Look
around,
it
always
feel
like
the
same
time
Оглянись
вокруг,
мне
всегда
кажется,
что
это
одно
и
то
же
время
It′s
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It's
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It′s
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It's
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It′s
a
minute
to-
Всего
минута,
чтобы
...
It's
a
minute
to
midnight
До
полуночи
одна
минута.
It′s
a
minute
to-
Всего
минута,
чтобы
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrews Mujica, Benjamin Miller, Bernardo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.