Текст и перевод песни ¡MAYDAY! - Minute To Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minute To Midnight
Минута до полуночи
I′ve
had
my
patience
tested
many
times
Моё
терпение
испытывали
много
раз,
Many
minutes
on
many
nights
Много
минут
во
многих
ночах.
Suppressed
my
rage
into
the
darkness,
but
it
came
to
light
Подавлял
свой
гнев
во
тьме,
но
он
вышел
на
свет.
Insane
right?
This
planet
has
gone
bananas,
it's
crazy
ripe
Безумие,
правда?
Эта
планета
сошла
с
ума,
она
перезрела.
Now
we
can′t
even
get
on
a
stage
and
mic
when
I'm
paid
to
write
Теперь
мы
даже
не
можем
выйти
на
сцену
с
микрофоном,
когда
мне
платят
за
то,
чтобы
я
писал.
Minor
detail
'cause
we
got
bigger
fish
to
fry
Мелкая
деталь,
потому
что
у
нас
есть
рыба
покрупнее.
Global
scams
and
local
lands
are
holding
hands
to
split
the
die
Глобальные
аферы
и
местные
земли
держатся
за
руки,
чтобы
разделить
добычу.
Fifty-fifty,
the
odds
are
shifty
so
get
your
knives
Пятьдесят
на
пятьдесят,
шансы
изменчивы,
так
что
хватай
свои
ножи.
And
get
′em
quickly
′cause
I'm
′bout
ready
to
flip
and
dive
И
хватай
их
быстро,
потому
что
я
готов
сорваться
и
нырнуть.
Burn
this
whole
fucking
castle
to
thе
ground
and
char
Сжечь
весь
этот
чертов
замок
дотла
и
обуглить,
'Cause
it′s
starting
to
feel
like
I'm
in
a
house
of
cards
Потому
что
начинает
казаться,
что
я
в
карточном
домике.
Spit
firе
so
long
I
got
me
a
mouth
of
scars
Плевался
огнем
так
долго,
что
у
меня
во
рту
шрамы.
Made
a
lot
but
also
not
enough
to
route
the
car
Много
заработал,
но
и
этого
недостаточно,
чтобы
проложить
маршрут
для
машины.
Driving
Daisy
blindfolded
like
"You
vibin′
lady?"
Веду
Дейзи
с
завязанными
глазами,
спрашиваю:
"Тебе
нравится
поездка,
милая?"
See
says
"Enjoy
the
journey"
Она
говорит:
"Наслаждайся
путешествием".
I
said
"You
drive
me
crazy"
Я
сказал:
"Ты
сводишь
меня
с
ума".
Mind
so
violent
lately,
they
cannot
sedate
me
Разум
так
неистов
lately,
они
не
могут
меня
успокоить.
Time
is
flying
high
lately
Время
летит
незаметно
в
последнее
время.
It's
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It's
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It′s
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It′s
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It's
a
minute
to-
Осталась
минута
до-
Now
we
talking
′bout
divine
new
moralities
Теперь
мы
говорим
о
божественной
новой
морали.
So
many
dropped
out,
we
broke
down
the
philosophy
Так
много
людей
отсеялось,
мы
разрушили
философию.
And
every
time
I
look
around,
another
ounce
surrounding
me
И
каждый
раз,
когда
я
оглядываюсь,
еще
унция
окружает
меня,
Try'na
get
the
last
little
piece
of
my
sanity
Пытаясь
заполучить
последний
кусочек
моего
здравомыслия.
But
I′m
a
different
type,
I'm
a
different
breed
Но
я
другого
типа,
я
другой
породы.
Got
a
new
geography,
started
to
ascend
to
a
higher
feed
У
меня
новая
география,
я
начал
подниматься
на
более
высокий
уровень.
And
everything
we
needed
doesn′t
seem
like
it
outta
be
И
все,
что
нам
было
нужно,
кажется,
не
должно
быть
таким.
So
every
time
I
wake
up,
all
I
see
is
the
outer
me
Поэтому
каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь,
все,
что
я
вижу,
это
мою
внешнюю
оболочку.
Embellish
the
ups,
never
the
downs
Приукрашивают
взлеты,
никогда
падения.
They
always
wanna
make
it
look
good
and
never
show
how
Они
всегда
хотят,
чтобы
все
выглядело
хорошо,
и
никогда
не
показывают,
как
They
turn
around
and
signing
the
hooks,
but
hide
in
the
crowd
Они
разворачиваются
и
подписывают
контракты,
но
прячутся
в
толпе.
They
kill
you
with
a
quick
little
look,
fake
little
crown
Они
убивают
тебя
быстрым
взглядом,
фальшивой
короной.
But
homie
I
can
sense
what
it
is,
see
through
the
lies
Но,
дружище,
я
чувствую,
что
это
такое,
вижу
сквозь
ложь.
If
only
let
'em
know
where
you
live,
there's
nowhere
to
hide
Если
бы
только
дать
им
знать,
где
ты
живешь,
тебе
негде
было
бы
спрятаться.
I
guess
I′m
going
out
on
a
limb,
fuck
a
disguise
Наверное,
я
лезу
на
рожон,
к
черту
маскировку.
Look
around,
it
always
feel
like
the
same
time
Оглянись
вокруг,
всегда
кажется,
что
сейчас
то
же
самое
время.
It′s
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It's
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It′s
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It's
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It′s
a
minute
to-
Осталась
минута
до-
It's
a
minute
to
midnight
Осталась
минута
до
полуночи.
It′s
a
minute
to-
Осталась
минута
до-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrews Mujica, Benjamin Miller, Bernardo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.