¡MAYDAY! feat. Stevie Stone - The Hangover - перевод текста песни на немецкий

The Hangover - ¡MAYDAY! , Stevie Stone перевод на немецкий




The Hangover
Der Kater
I've been trying to slow this life right down
Ich habe versucht, dieses Leben zu verlangsamen
But the memories fade so fast
Aber die Erinnerungen verblassen so schnell
I've been trying to sit and live with you
Ich habe versucht, bei dir zu sitzen und mit dir zu leben
But the time we get never lasts
Aber die Zeit, die wir haben, hält nie an
The memories are faded
Die Erinnerungen sind verblasst
(The memories are faded, memories are faded)
(Die Erinnerungen sind verblasst, Erinnerungen sind verblasst)
Can't remember who I am. uh, uh, uh
Kann mich nicht erinnern, wer ich bin. uh, uh, uh
No, No
Nein, Nein
I know it sounds cliche, but there ain't enough minutes in a day
Ich weiß, es klingt klischeehaft, aber es gibt nicht genug Minuten an einem Tag
Got friends that sayin' I changed, but I'm bringin' em' with growing pains
Habe Freunde, die sagen, ich hätte mich verändert, aber ich bringe sie mit Wachstumsschmerzen
I tell em' that "Time Flies" and mine's it's own airlines
Ich sage ihnen, dass "Die Zeit fliegt" und meine hat ihre eigenen Fluggesellschaften
Been high for so damn long, can't find the landin' lights
Bin schon so verdammt lange high, kann die Landelichter nicht finden
This one's for the catalog, this one's for the Grandchildren
Das hier ist für den Katalog, das hier ist für die Enkelkinder
I hope they make a killin' from these mistakes we livin'
Ich hoffe, sie machen ein Vermögen mit diesen Fehlern, die wir leben
No time at all for chillin', feel Death is gettin' closer
Überhaupt keine Zeit zum Chillen, fühle, dass der Tod näher kommt
They ask for "Party Shit", but this the hangover
Sie fragen nach "Party-Scheiße", aber das ist der Kater
Too much to hand over, too much to give away
Zu viel zum Übergeben, zu viel zum Verschenken
Been workin' on this music but not my family
Habe an dieser Musik gearbeitet, aber nicht an meiner Familie
Take a moment to stand still, it's all still just a blur
Nimm dir einen Moment Zeit, um still zu stehen, es ist immer noch alles nur verschwommen
One day, you're skippin' school, next day you're astro-turf
Eines Tages schwänzt du die Schule, am nächsten Tag bist du Kunstrasen
It's cool, it could be worse, that's why we don't rehearse
Ist cool, es könnte schlimmer sein, deshalb proben wir nicht
We like to walk the edge, to say we cheated death
Wir gehen gerne am Rande entlang, um zu sagen, wir hätten den Tod betrogen
Until my last breath, I'm gonna put this world to the test
Bis zu meinem letzten Atemzug werde ich diese Welt auf die Probe stellen
This one is for my friends and whoever's left
Das hier ist für meine Freunde und wer auch immer übrig ist
I've been trying to slow this life right down
Ich habe versucht, dieses Leben zu verlangsamen
But the memories fade so fast
Aber die Erinnerungen verblassen so schnell
I've been trying to sit and live with you
Ich habe versucht, bei dir zu sitzen und mit dir zu leben, meine Liebe
But the time we get never lasts
Aber die Zeit, die wir haben, hält nie an
The memories are faded
Die Erinnerungen sind verblasst
(The memories are faded, memories are faded)
(Die Erinnerungen sind verblasst, Erinnerungen sind verblasst)
Can't remember who I am. uh, uh, uh
Kann mich nicht erinnern, wer ich bin. uh, uh, uh
No, No
Nein, Nein
Everything sounds the same now, since I left that playground
Alles klingt jetzt gleich, seit ich diesen Spielplatz verlassen habe
And turned my toys directly in for processing and tape down
Und meine Spielsachen direkt gegen Verarbeitung und Klebeband eingetauscht habe
I figured you made rounds, you bailed out to a strange house
Ich dachte, du hättest deine Runden gedreht, bist in ein fremdes Haus geflüchtet
Grew up and left the place where we had met up and later became pals
Bist erwachsen geworden und hast den Ort verlassen, an dem wir uns getroffen und später Freunde geworden sind
Subtract some interest, add up the matter of difference
Zieh einige Interessen ab, addiere die Differenz
Divide us up by children and our separate styles of living
Teile uns durch Kinder und unsere unterschiedlichen Lebensstile
And it's quite clear, we are not the same human beings now
Und es ist ganz klar, wir sind jetzt nicht mehr dieselben Menschen
We lost a bunch of seasons while trying to find some even ground
Wir haben einen Haufen Jahreszeiten verloren, während wir versucht haben, einen gemeinsamen Nenner zu finden
Ha, this cannot be fair, I've been just trying to breath air, observing the world from my beach chair
Ha, das kann nicht fair sein, ich habe nur versucht zu atmen, die Welt von meinem Liegestuhl aus zu beobachten
You say, "we had dreams before", I'm tellin' you now I don't sleep much
Du sagst: "Wir hatten früher Träume", ich sage dir jetzt, ich schlafe nicht viel
You speakin' to me of regrets, I never have em', cause' feelin' so weak sucks
Du sprichst mit mir von Reue, ich habe sie nie, weil es sich so schwach anfühlt
These 'L's are for the man in my reflection, who stands in my direction with an answer to my questions
Diese 'L's sind für den Mann in meinem Spiegelbild, der in meiner Richtung steht, mit einer Antwort auf meine Fragen
So it seems all hope is on my see-saw, pouncin' off of me, fallin' into total recall
Also scheint alle Hoffnung auf meiner Wippe zu liegen, prallt von mir ab, fällt in die totale Erinnerung
I've been trying to slow this life right down
Ich habe versucht, dieses Leben zu verlangsamen
But the memories fade so fast
Aber die Erinnerungen verblassen so schnell
I've been trying to sit and live with you
Ich habe versucht, bei dir zu sitzen und mit dir zu leben, mein Schatz
But the time we get never lasts
Aber die Zeit, die wir haben, hält nie an
The memories are faded
Die Erinnerungen sind verblasst
(The memories are faded, memories are faded)
(Die Erinnerungen sind verblasst, Erinnerungen sind verblasst)
Can't remember who I am. uh, uh, uh
Kann mich nicht erinnern, wer ich bin. uh, uh, uh
No, No
Nein, Nein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.