¡MAYDAY! feat. Dead Prez - TNT - перевод текста песни на немецкий

TNT - Dead Prez , ¡MAYDAY! перевод на немецкий




TNT
TNT
Fire-bomb fire sale
Feuerbombe, Feuerverkauf
Wrong place wrong time
Falscher Ort, falsche Zeit
Runnin' for the discount but made the payment with my life
Rannte für den Rabatt, aber bezahlte mit meinem Leben
Gasoline alley somebody gotta spark the good fight
Benzingasse, irgendjemand muss den guten Kampf entfachen
Paint thinner baptism, bought for the mood like burn
Farbverdünner-Taufe, gekauft für die Stimmung, wie brennen
But business is as usual wait your turn
Aber das Geschäft läuft wie gewohnt, warte, bis du dran bist
They jumped the fence helped the shark
Sie sprangen über den Zaun, halfen dem Hai
Murder in the third
Mord im dritten Grad
Taking just what I earn from whom ever it may concern
Nehme nur das, was ich verdiene, von wem auch immer es betroffen ist
Cause once they come crumbling down it probably won't re-emerge
Denn wenn sie einstürzen, werden sie wahrscheinlich nicht wieder auftauchen
Since 1987 it's been sunrise, waking up, empty gut
Seit 1987 ist es Sonnenaufgang, aufwachen, leerer Bauch
Dreaming of a better lifestyle, wild America
Träume von einem besseren Lebensstil, wildes Amerika
Underneath all this oppression it's been getting mighty depressin'
Unter all dieser Unterdrückung wird es sehr deprimierend
And I'm guessin' that there's no life lesson behind all of this evil
Und ich vermute, dass es keine Lebenslektion hinter all diesem Bösen gibt
Man, woman, and seed will plant, push, and deceive you
Mann, Frau und Nachkomme werden dich pflanzen, drängen und täuschen
Man, burn this cathedral down
Mann, brenn diese Kathedrale nieder
I do not know this God that you been speakin' of
Ich kenne diesen Gott nicht, von dem du sprichst
But now I know you'll hear me when the weary ones are seekin' blood
Aber jetzt weiß ich, du wirst mich hören, wenn die Müden nach Blut dürsten
Let's burn it up in Tunisia
Lass es uns in Tunesien abfackeln, Baby
Let's burn it up in Tunisia
Lass es uns in Tunesien abfackeln, Baby
Peaceful protests, block-ins, and picket lines
Friedliche Proteste, Blockaden und Streikposten
Become explosives, Glock pins, and trippin' nines
Werden zu Sprengstoff, Glock-Stiften und auslösenden Neunen
Iron fists meet your civil resistance
Eiserne Fäuste treffen auf deinen zivilen Widerstand
Trying to break the grip on this here middle existence
Versuche, den Griff dieser mittleren Existenz zu brechen
I run for the rest in them, but I stress this life
Ich renne für den Rest in ihnen, aber ich betone dieses Leben
Cause I only got a month at best
Denn ich habe bestenfalls nur einen Monat
I hunt Buttershots then run for the hell of it
Ich jage Buttershots und renne dann zum Teufel
A rebel with a gun that's kept on Jack
Ein Rebell mit einer Waffe, die immer scharf ist
Check, wait... this king cheats Falesia
Check, warte... dieser König betrügt Falesia
So pour some gas and light a match, let's tango in Tunisia
Also gieß etwas Benzin dazu und zünde ein Streichholz an, lass uns in Tunesien Tango tanzen, Schöne
Black-list pistol whipped
Auf der schwarzen Liste, mit der Pistole geschlagen
Mug-shot/Passport pics
Fahndungsfoto/Passbilder
But banana clips for guerrilla's hidin' in the midst
Aber Bananenclips für Guerillas, die sich im Nebel verstecken
They're trying to co-exist
Sie versuchen zu koexistieren
But bitch don't want a inch
Aber die Schlampe will keinen Zoll
She want a mile and that's a mile too much that I could give
Sie will eine Meile, und das ist eine Meile zu viel, die ich geben könnte
But this ain't hero worship
Aber das ist keine Heldenverehrung
This just a hungry person
Das ist nur eine hungrige Person
It ain't 'bout charity
Es geht nicht um Wohltätigkeit
Sanity or begging for mercy
Vernunft oder um Gnade zu betteln
Right now nothing could hurt me
Im Moment könnte mich nichts verletzen
Right now I'm finally free
Im Moment bin ich endlich frei
Too bad I had to blaze in this Tunisia heat
Schade, dass ich in dieser tunesischen Hitze zündeln musste, meine Süße
Let's burn it up in Tunisia
Lass es uns in Tunesien abfackeln, Baby
Let's burn it up in Tunisia
Lass es uns in Tunesien abfackeln, Baby
Come with me all while my stomach is rumbling people is wondering why
Komm mit mir, während mein Magen knurrt, wundern sich die Leute, warum
Bitches is coming to media stuttering flames up under the sky
Hündinnen kommen zu den Medien, stottern Flammen unter dem Himmel
They kill one of ours, we kill one of theirs
Sie töten einen von uns, wir töten einen von ihnen
Nobody nowhere nobody don't care
Niemand, nirgendwo, niemand kümmert sich darum
Their rules of engagement don't apply here
Ihre Regeln für den Einsatz gelten hier nicht
In love and in war (All is fair)
In der Liebe und im Krieg (ist alles erlaubt)
These criminals lying in the interviews lookin' so amused as they hold their genitals
Diese Kriminellen lügen in den Interviews und sehen so amüsiert aus, während sie ihre Genitalien halten
They put it on the news and call it the truth and report that the damage is minimal
Sie bringen es in den Nachrichten und nennen es die Wahrheit und berichten, dass der Schaden minimal ist
This kind of resurgence emergency level is burgundy ring the alarm
Diese Art von Wiederaufleben, Notfallstufe ist burgunderrot, läute den Alarm
Collateral damage my people in bandages, here come the nuclear bombs
Kollateralschaden, meine Leute in Verbänden, hier kommen die Atombomben
Flame on
Flamme an
Good thing we seen it coming
Gut, dass wir es kommen sahen
Rush the beast. Cut off his hands before he push the button
Stürme die Bestie. Schneide ihm die Hände ab, bevor er den Knopf drückt
Some say it's revolution, some call it Armageddon
Manche sagen, es ist Revolution, manche nennen es Armageddon
All I know is: Time is running out every second
Alles, was ich weiß, ist: Die Zeit läuft jede Sekunde ab
It's going down, mayday mayday, better get your weapons
Es geht los, Mayday Mayday, holt lieber eure Waffen, meine Hübsche
It's not an isolated case, it's a global symptom
Es ist kein Einzelfall, es ist ein globales Symptom
Wherever there's repression, you know it brings resistance
Wo immer es Unterdrückung gibt, weißt du, dass es Widerstand hervorruft
And when there is smoke, fire's in the distance
Und wenn es Rauch gibt, ist Feuer in der Ferne
Let's burn it up in Tunisia
Lass es uns in Tunesien abfackeln, Baby
Let's burn it up in Tunisia
Lass es uns in Tunesien abfackeln, Baby





Авторы: 0, Lavonne Alford

¡MAYDAY! feat. Dead Prez - Take Me to Your Leader
Альбом
Take Me to Your Leader
дата релиза
27-03-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.