Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire-bomb
fire
sale
Feuerbombe,
Feuerverkauf
Wrong
place
wrong
time
Falscher
Ort,
falsche
Zeit
Runnin'
for
the
discount
but
made
the
payment
with
my
life
Rannte
für
den
Rabatt,
aber
bezahlte
mit
meinem
Leben
Gasoline
alley
somebody
gotta
spark
the
good
fight
Benzingasse,
irgendjemand
muss
den
guten
Kampf
entfachen
Paint
thinner
baptism,
bought
for
the
mood
like
burn
Farbverdünner-Taufe,
gekauft
für
die
Stimmung,
wie
brennen
But
business
is
as
usual
wait
your
turn
Aber
das
Geschäft
läuft
wie
gewohnt,
warte,
bis
du
dran
bist
They
jumped
the
fence
helped
the
shark
Sie
sprangen
über
den
Zaun,
halfen
dem
Hai
Murder
in
the
third
Mord
im
dritten
Grad
Taking
just
what
I
earn
from
whom
ever
it
may
concern
Nehme
nur
das,
was
ich
verdiene,
von
wem
auch
immer
es
betroffen
ist
Cause
once
they
come
crumbling
down
it
probably
won't
re-emerge
Denn
wenn
sie
einstürzen,
werden
sie
wahrscheinlich
nicht
wieder
auftauchen
Since
1987
it's
been
sunrise,
waking
up,
empty
gut
Seit
1987
ist
es
Sonnenaufgang,
aufwachen,
leerer
Bauch
Dreaming
of
a
better
lifestyle,
wild
America
Träume
von
einem
besseren
Lebensstil,
wildes
Amerika
Underneath
all
this
oppression
it's
been
getting
mighty
depressin'
Unter
all
dieser
Unterdrückung
wird
es
sehr
deprimierend
And
I'm
guessin'
that
there's
no
life
lesson
behind
all
of
this
evil
Und
ich
vermute,
dass
es
keine
Lebenslektion
hinter
all
diesem
Bösen
gibt
Man,
woman,
and
seed
will
plant,
push,
and
deceive
you
Mann,
Frau
und
Nachkomme
werden
dich
pflanzen,
drängen
und
täuschen
Man,
burn
this
cathedral
down
Mann,
brenn
diese
Kathedrale
nieder
I
do
not
know
this
God
that
you
been
speakin'
of
Ich
kenne
diesen
Gott
nicht,
von
dem
du
sprichst
But
now
I
know
you'll
hear
me
when
the
weary
ones
are
seekin'
blood
Aber
jetzt
weiß
ich,
du
wirst
mich
hören,
wenn
die
Müden
nach
Blut
dürsten
Let's
burn
it
up
in
Tunisia
Lass
es
uns
in
Tunesien
abfackeln,
Baby
Let's
burn
it
up
in
Tunisia
Lass
es
uns
in
Tunesien
abfackeln,
Baby
Peaceful
protests,
block-ins,
and
picket
lines
Friedliche
Proteste,
Blockaden
und
Streikposten
Become
explosives,
Glock
pins,
and
trippin'
nines
Werden
zu
Sprengstoff,
Glock-Stiften
und
auslösenden
Neunen
Iron
fists
meet
your
civil
resistance
Eiserne
Fäuste
treffen
auf
deinen
zivilen
Widerstand
Trying
to
break
the
grip
on
this
here
middle
existence
Versuche,
den
Griff
dieser
mittleren
Existenz
zu
brechen
I
run
for
the
rest
in
them,
but
I
stress
this
life
Ich
renne
für
den
Rest
in
ihnen,
aber
ich
betone
dieses
Leben
Cause
I
only
got
a
month
at
best
Denn
ich
habe
bestenfalls
nur
einen
Monat
I
hunt
Buttershots
then
run
for
the
hell
of
it
Ich
jage
Buttershots
und
renne
dann
zum
Teufel
A
rebel
with
a
gun
that's
kept
on
Jack
Ein
Rebell
mit
einer
Waffe,
die
immer
scharf
ist
Check,
wait...
this
king
cheats
Falesia
Check,
warte...
dieser
König
betrügt
Falesia
So
pour
some
gas
and
light
a
match,
let's
tango
in
Tunisia
Also
gieß
etwas
Benzin
dazu
und
zünde
ein
Streichholz
an,
lass
uns
in
Tunesien
Tango
tanzen,
Schöne
Black-list
pistol
whipped
Auf
der
schwarzen
Liste,
mit
der
Pistole
geschlagen
Mug-shot/Passport
pics
Fahndungsfoto/Passbilder
But
banana
clips
for
guerrilla's
hidin'
in
the
midst
Aber
Bananenclips
für
Guerillas,
die
sich
im
Nebel
verstecken
They're
trying
to
co-exist
Sie
versuchen
zu
koexistieren
But
bitch
don't
want
a
inch
Aber
die
Schlampe
will
keinen
Zoll
She
want
a
mile
and
that's
a
mile
too
much
that
I
could
give
Sie
will
eine
Meile,
und
das
ist
eine
Meile
zu
viel,
die
ich
geben
könnte
But
this
ain't
hero
worship
Aber
das
ist
keine
Heldenverehrung
This
just
a
hungry
person
Das
ist
nur
eine
hungrige
Person
It
ain't
'bout
charity
Es
geht
nicht
um
Wohltätigkeit
Sanity
or
begging
for
mercy
Vernunft
oder
um
Gnade
zu
betteln
Right
now
nothing
could
hurt
me
Im
Moment
könnte
mich
nichts
verletzen
Right
now
I'm
finally
free
Im
Moment
bin
ich
endlich
frei
Too
bad
I
had
to
blaze
in
this
Tunisia
heat
Schade,
dass
ich
in
dieser
tunesischen
Hitze
zündeln
musste,
meine
Süße
Let's
burn
it
up
in
Tunisia
Lass
es
uns
in
Tunesien
abfackeln,
Baby
Let's
burn
it
up
in
Tunisia
Lass
es
uns
in
Tunesien
abfackeln,
Baby
Come
with
me
all
while
my
stomach
is
rumbling
people
is
wondering
why
Komm
mit
mir,
während
mein
Magen
knurrt,
wundern
sich
die
Leute,
warum
Bitches
is
coming
to
media
stuttering
flames
up
under
the
sky
Hündinnen
kommen
zu
den
Medien,
stottern
Flammen
unter
dem
Himmel
They
kill
one
of
ours,
we
kill
one
of
theirs
Sie
töten
einen
von
uns,
wir
töten
einen
von
ihnen
Nobody
nowhere
nobody
don't
care
Niemand,
nirgendwo,
niemand
kümmert
sich
darum
Their
rules
of
engagement
don't
apply
here
Ihre
Regeln
für
den
Einsatz
gelten
hier
nicht
In
love
and
in
war
(All
is
fair)
In
der
Liebe
und
im
Krieg
(ist
alles
erlaubt)
These
criminals
lying
in
the
interviews
lookin'
so
amused
as
they
hold
their
genitals
Diese
Kriminellen
lügen
in
den
Interviews
und
sehen
so
amüsiert
aus,
während
sie
ihre
Genitalien
halten
They
put
it
on
the
news
and
call
it
the
truth
and
report
that
the
damage
is
minimal
Sie
bringen
es
in
den
Nachrichten
und
nennen
es
die
Wahrheit
und
berichten,
dass
der
Schaden
minimal
ist
This
kind
of
resurgence
emergency
level
is
burgundy
ring
the
alarm
Diese
Art
von
Wiederaufleben,
Notfallstufe
ist
burgunderrot,
läute
den
Alarm
Collateral
damage
my
people
in
bandages,
here
come
the
nuclear
bombs
Kollateralschaden,
meine
Leute
in
Verbänden,
hier
kommen
die
Atombomben
Good
thing
we
seen
it
coming
Gut,
dass
wir
es
kommen
sahen
Rush
the
beast.
Cut
off
his
hands
before
he
push
the
button
Stürme
die
Bestie.
Schneide
ihm
die
Hände
ab,
bevor
er
den
Knopf
drückt
Some
say
it's
revolution,
some
call
it
Armageddon
Manche
sagen,
es
ist
Revolution,
manche
nennen
es
Armageddon
All
I
know
is:
Time
is
running
out
every
second
Alles,
was
ich
weiß,
ist:
Die
Zeit
läuft
jede
Sekunde
ab
It's
going
down,
mayday
mayday,
better
get
your
weapons
Es
geht
los,
Mayday
Mayday,
holt
lieber
eure
Waffen,
meine
Hübsche
It's
not
an
isolated
case,
it's
a
global
symptom
Es
ist
kein
Einzelfall,
es
ist
ein
globales
Symptom
Wherever
there's
repression,
you
know
it
brings
resistance
Wo
immer
es
Unterdrückung
gibt,
weißt
du,
dass
es
Widerstand
hervorruft
And
when
there
is
smoke,
fire's
in
the
distance
Und
wenn
es
Rauch
gibt,
ist
Feuer
in
der
Ferne
Let's
burn
it
up
in
Tunisia
Lass
es
uns
in
Tunesien
abfackeln,
Baby
Let's
burn
it
up
in
Tunisia
Lass
es
uns
in
Tunesien
abfackeln,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Lavonne Alford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.