Ágata - Faz-Te À Vida - перевод текста песни на немецкий

Faz-Te À Vida - Ágataперевод на немецкий




Faz-Te À Vida
Mach dich auf den Weg
Eu cansei de estar cansada de lutar
Ich bin es leid, müde zu sein vom Kämpfen
Por quem não luta por nada
Für jemanden, der für nichts kämpft
Não deu, e o tempo que te dei não volto a dar
Es hat nicht geklappt, und die Zeit, die ich dir gab, gebe ich nicht zurück
Esgotei-me de estar esgotada
Ich bin erschöpft davon, erschöpft zu sein
E assim, programei meu coração
Und so habe ich mein Herz programmiert
Ensinei-lhe a dizer não
Habe ihm beigebracht, Nein zu sagen
Ser juiz do seu destino
Richter seines eigenen Schicksals zu sein
P'ra ti a bandeira vou erguer
Für dich werde ich die Flagge hissen
Pode ser que a saibas ler
Vielleicht kannst du sie lesen
Na poeira do caminho
Im Staub des Weges
Faz-te à vida, à direita tens a saída
Mach dich auf den Weg, rechts ist der Ausgang
Pela frente, um mundo que gira
Vor dir eine Welt, die sich dreht
E avançou quando o teu parou
Und sich weiterbewegte, als deine stehen blieb
Faz-te à vida, não 'tás na minha batida
Mach dich auf den Weg, du bist nicht mehr in meinem Takt
Dois mil anos depois ainda
Zweitausend Jahre später immer noch
Tu não sabes o que é o amor
Weißt du nicht, was Liebe ist
Vai saber amar
Geh und lerne zu lieben
Aprender a dar mais a quem precisa
Lerne, denen mehr zu geben, die es brauchen
Faz-te à vida, faz-te à vida
Mach dich auf den Weg, mach dich auf den Weg
Vai saber viver
Geh und lerne zu leben
Dividir teu ser, depois multiplica
Dein Wesen zu teilen, dann multipliziere es
Faz-te à vida, faz-te à vida
Mach dich auf den Weg, mach dich auf den Weg
Eu cansei de estar cansada de lutar
Ich bin es leid, müde zu sein vom Kämpfen
Por quem não luta por nada
Für jemanden, der für nichts kämpft
E assim, programei meu coração
Und so habe ich mein Herz programmiert
Ensinei-lhe a dizer não, ser juiz do seu destino
Habe ihm beigebracht, Nein zu sagen, Richter seines eigenen Schicksals zu sein
P'ra ti a bandeira vou erguer
Für dich werde ich die Flagge hissen
Pode ser que a saibas ler
Vielleicht kannst du sie lesen
Na poeira do caminho
Im Staub des Weges
Faz-te à vida, à direita tens a saída
Mach dich auf den Weg, rechts ist der Ausgang
Pela frente, um mundo que gira
Vor dir eine Welt, die sich dreht
E avançou quando o teu parou
Und sich weiterbewegte, als deine stehen blieb
Faz-te à vida, não 'tás na minha batida
Mach dich auf den Weg, du bist nicht mehr in meinem Takt
Dois mil anos depois ainda
Zweitausend Jahre später immer noch
Tu não sabes o que é o amor
Weißt du nicht, was Liebe ist
Vai saber amar
Geh und lerne zu lieben
Aprender a dar mais a quem precisa
Lerne, denen mehr zu geben, die es brauchen
Faz-te à vida, faz-te à vida
Mach dich auf den Weg, mach dich auf den Weg
Vai saber viver
Geh und lerne zu leben
Dividir teu ser, depois multiplica
Dein Wesen zu teilen, dann multipliziere es
Faz-te à vida, faz-te à vida, faz
Mach dich auf den Weg, mach dich auf den Weg, mach
Faz-te à vida, à direita tens a saída
Mach dich auf den Weg, rechts ist der Ausgang
Pela frente, um mundo que gira
Vor dir eine Welt, die sich dreht
E avançou quando o teu parou
Und sich weiterbewegte, als deine stehen blieb
Faz-te à vida, não 'tás na minha batida
Mach dich auf den Weg, du bist nicht mehr in meinem Takt
Dois mil anos depois ainda
Zweitausend Jahre später immer noch
Tu não sabes o que é o amor
Weißt du nicht, was Liebe ist
Vai saber amar
Geh und lerne zu lieben
Aprender a dar mais a quem precisa
Lerne, denen mehr zu geben, die es brauchen
Faz-te à vida, faz-te à vida
Mach dich auf den Weg, mach dich auf den Weg
Vai saber viver
Geh und lerne zu leben
Dividir teu ser, depois multiplica
Dein Wesen zu teilen, dann multipliziere es
Faz-te à vida
Mach dich auf den Weg
Faz-te à vida
Mach dich auf den Weg





Авторы: João Sanguinheira, Ricardo Landum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.