Текст и перевод песни Ágata - Faz-Te À Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz-Te À Vida
Get Your Life Together
Eu
já
cansei
de
estar
cansada
de
lutar
I'm
tired
of
being
tired
of
fighting
Por
quem
não
luta
por
nada
For
someone
who
doesn't
fight
for
anything
Não
deu,
e
o
tempo
que
te
dei
não
volto
a
dar
It's
over,
and
the
time
I
gave
you
I
won't
give
again
Esgotei-me
de
estar
esgotada
I'm
drained
from
being
exhausted
E
assim,
programei
meu
coração
And
so,
I
reprogrammed
my
heart
Ensinei-lhe
a
dizer
não
Taught
it
to
say
no
Ser
juiz
do
seu
destino
To
be
the
judge
of
its
own
destiny
P'ra
ti
a
bandeira
vou
erguer
For
you,
I
will
raise
the
flag
Pode
ser
que
a
saibas
ler
Maybe
you'll
be
able
to
read
it
Na
poeira
do
caminho
In
the
dust
of
the
road
Faz-te
à
vida,
à
direita
tens
a
saída
Get
your
life
together,
the
exit
is
on
your
right
Pela
frente,
um
mundo
que
gira
Ahead,
a
world
that
spins
E
avançou
quando
o
teu
parou
And
I
moved
on
when
yours
stopped
Faz-te
à
vida,
já
não
'tás
na
minha
batida
Get
your
life
together,
you're
no
longer
in
my
rhythm
Dois
mil
anos
depois
ainda
Two
thousand
years
later,
still
Tu
não
sabes
o
que
é
o
amor
You
don't
know
what
love
is
Vai
saber
amar
Go
learn
to
love
Aprender
a
dar
mais
a
quem
precisa
Learn
to
give
more
to
those
in
need
Faz-te
à
vida,
faz-te
à
vida
Get
your
life
together,
get
your
life
together
Vai
saber
viver
Go
learn
to
live
Dividir
teu
ser,
depois
multiplica
Divide
your
being,
then
multiply
Faz-te
à
vida,
faz-te
à
vida
Get
your
life
together,
get
your
life
together
Eu
já
cansei
de
estar
cansada
de
lutar
I'm
tired
of
being
tired
of
fighting
Por
quem
não
luta
por
nada
For
someone
who
doesn't
fight
for
anything
E
assim,
programei
meu
coração
And
so,
I
reprogrammed
my
heart
Ensinei-lhe
a
dizer
não,
ser
juiz
do
seu
destino
Taught
it
to
say
no,
to
be
the
judge
of
its
own
destiny
P'ra
ti
a
bandeira
vou
erguer
For
you,
I
will
raise
the
flag
Pode
ser
que
a
saibas
ler
Maybe
you'll
be
able
to
read
it
Na
poeira
do
caminho
In
the
dust
of
the
road
Faz-te
à
vida,
à
direita
tens
a
saída
Get
your
life
together,
the
exit
is
on
your
right
Pela
frente,
um
mundo
que
gira
Ahead,
a
world
that
spins
E
avançou
quando
o
teu
parou
And
I
moved
on
when
yours
stopped
Faz-te
à
vida,
já
não
'tás
na
minha
batida
Get
your
life
together,
you're
no
longer
in
my
rhythm
Dois
mil
anos
depois
ainda
Two
thousand
years
later,
still
Tu
não
sabes
o
que
é
o
amor
You
don't
know
what
love
is
Vai
saber
amar
Go
learn
to
love
Aprender
a
dar
mais
a
quem
precisa
Learn
to
give
more
to
those
in
need
Faz-te
à
vida,
faz-te
à
vida
Get
your
life
together,
get
your
life
together
Vai
saber
viver
Go
learn
to
live
Dividir
teu
ser,
depois
multiplica
Divide
your
being,
then
multiply
Faz-te
à
vida,
faz-te
à
vida,
faz
Get
your
life
together,
get
your
life
together,
get
Faz-te
à
vida,
à
direita
tens
a
saída
Get
your
life
together,
the
exit
is
on
your
right
Pela
frente,
um
mundo
que
gira
Ahead,
a
world
that
spins
E
avançou
quando
o
teu
parou
And
I
moved
on
when
yours
stopped
Faz-te
à
vida,
já
não
'tás
na
minha
batida
Get
your
life
together,
you're
no
longer
in
my
rhythm
Dois
mil
anos
depois
ainda
Two
thousand
years
later,
still
Tu
não
sabes
o
que
é
o
amor
You
don't
know
what
love
is
Vai
saber
amar
Go
learn
to
love
Aprender
a
dar
mais
a
quem
precisa
Learn
to
give
more
to
those
in
need
Faz-te
à
vida,
faz-te
à
vida
Get
your
life
together,
get
your
life
together
Vai
saber
viver
Go
learn
to
live
Dividir
teu
ser,
depois
multiplica
Divide
your
being,
then
multiply
Faz-te
à
vida
Get
your
life
together
Faz-te
à
vida
Get
your
life
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Sanguinheira, Ricardo Landum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.