Текст и перевод песни Ái Phương - Có Hẹn Với Hạnh Phúc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Hẹn Với Hạnh Phúc
Свидание со счастьем
Ngồi
trong
góc
tối
với
cây
đàn
không
một
tiếng
vang
Сижу
в
темном
углу
с
беззвучной
гитарой,
Đâu
biết
đêm
nay
sao
trời
chiếu
sáng
Не
знаю,
почему
сегодня
звезды
так
ярко
сияют.
Cặp
tình
nhân
khẽ
run
run
trao
vội
ánh
mắt
thiết
tha
Влюблённые
робко
обмениваются
пылкими
взглядами,
Vui
dưới
gốc
sao
già.
Счастливые
под
старой
звездой.
Rồi
ta
nhớ
ta
cũng
từng
yêu
rất
ngây
thơ
И
я
вспоминаю,
как
когда-то
наивно
любила,
Ngày
tình
tan
ta
như
là
trăng
giữa
cơn
mưa
В
день
расставания
я
была
как
луна
под
дождем.
Dù
là
tình
lỡ
nhưng
cũng
qua
rồi
Хотя
это
была
неудачная
любовь,
но
все
уже
прошло.
Hãy
yêu
đi
nếu
lỡ
ngày
mai
không
kịp
vui.
Люби,
если
боишься,
что
завтра
не
успеешь
почувствовать
радость.
Bởi
chỉ
cần
một
ánh
mắt
nhìn
để
bước
không
cô
đơn
Ведь
нужен
лишь
один
взгляд,
чтобы
идти
не
в
одиночестве,
Chỉ
cần
một
tay
nắm
gần
sẽ
ấm
trong
đêm
lạnh
Нужна
лишь
одна
рука
рядом,
чтобы
согреться
в
холодную
ночь.
Bởi
cuộc
đời
vẫn
quá
dài
nếu
bước
chân
mệt
nhoài
Ведь
жизнь
слишком
длинна,
если
идти
усталыми
шагами,
Làm
sao
yêu
thương
tìm
thấy.
Как
же
тогда
найти
любовь?
Hãy
nhớ
nhung
từng
khoảnh
khắc
nào
yên
ấm
trong
tay
nhau
Вспоминай
каждый
уютный
момент
в
наших
объятиях,
Hãy
khắc
sâu
từng
vị
môi
nào
say
đắm
khi
hôn
nhau
Запечатлей
в
памяти
каждый
пьянящий
поцелуй,
Bởi
cuộc
đời
ta
đâu
biết
có
khi
nào
tình
đi
qua
Ведь
в
жизни
никогда
не
знаешь,
когда
любовь
пройдет
мимо,
Vẫy
tay
nuối
tiếc.
И
оставит
лишь
сожаление.
Bởi
chỉ
cần
một
ánh
mắt
nhìn
để
bước
không
cô
đơn
Ведь
нужен
лишь
один
взгляд,
чтобы
идти
не
в
одиночестве,
Chỉ
cần
một
tay
nắm
gần
sẽ
ấm
trong
đêm
lạnh
Нужна
лишь
одна
рука
рядом,
чтобы
согреться
в
холодную
ночь.
Bởi
cuộc
đời
vẫn
quá
dài
nếu
bước
chân
mệt
nhoài
Ведь
жизнь
слишком
длинна,
если
идти
усталыми
шагами,
Làm
sao
yêu
thương
tìm
thấy.
Как
же
тогда
найти
любовь?
Nhớ
nhung
từng
khoảnh
khắc
ấy
siết
chặt
vòng
tay
Вспоминаю
тот
момент,
крепко
обнимая
тебя,
Khắc
sâu
từng
vị
môi
ấy
yên
bình
nơi
này
Храню
в
памяти
вкус
твоих
губ,
здесь
так
спокойно.
Bởi
cuộc
đời
ta
đâu
biết
có
khi
nào
tình
đi
qua,
Ведь
в
жизни
никогда
не
знаешь,
когда
любовь
пройдет
мимо,
Mãi
cách
xa
Навсегда
оставив
нас
порознь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ai Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.