Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
my
love
Oh,
mein
Liebster
It's
like
we're
living
on
a
ghost
train
Es
ist,
als
lebten
wir
in
einem
Geisterzug
All
our
lust
All
unsere
Lust
Has
turned
to
passion
for
the
dark
days
Ist
zur
Leidenschaft
für
die
dunklen
Tage
geworden
Am
I
so
wrong
to
think
this
was
going
somewhere?
Liege
ich
so
falsch,
wenn
ich
denke,
dass
dies
irgendwohin
führte?
'Cause
every
turn
seems
to
lead
us
back
to
nowhere
Denn
jede
Wendung
scheint
uns
zurück
ins
Nirgendwo
zu
führen
If
silence
is
my
only
virtue
Wenn
Schweigen
meine
einzige
Tugend
ist
Why's
it
only
me
that's
saying
"Sorry
I
hurt
you"?
Warum
bin
ich
dann
die
Einzige,
die
sagt:
"Entschuldige,
dass
ich
dich
verletzt
habe"?
Silence
is
my
only
saving
grace
Schweigen
ist
meine
einzige
Rettung
Why's
it
only
you
who's
turning
love
into
hate?
Warum
bist
du
der
Einzige,
der
Liebe
in
Hass
verwandelt?
Oh,
my
love
Oh,
mein
Liebster
It's
like
we're
living
on
a
ghost
train
Es
ist,
als
lebten
wir
in
einem
Geisterzug
Are
we
the
damned
Sind
wir
die
Verdammten
Shackled
by
our
own
idle
chains?
Gefesselt
durch
unsere
eigenen
müßigen
Ketten?
Is
this
what
you
wanted?
Ist
es
das,
was
du
wolltest?
Or
can
we
be
saved?
Oder
können
wir
gerettet
werden?
All
I
need
is
a
bit
of
give
and
take
to
believe
Alles,
was
ich
brauche,
ist
ein
bisschen
Geben
und
Nehmen,
um
zu
glauben
Show
me
a
sign,
'cause
Zeig
mir
ein
Zeichen,
denn
If
this
is
it
I'm
gonna
let
our
love
bleed
Wenn
es
das
ist,
werde
ich
unsere
Liebe
ausbluten
lassen
If
silence
is
my
only
virtue
Wenn
Schweigen
meine
einzige
Tugend
ist
Why's
it
only
me
that's
saying
"Sorry
I
hurt
you"?
Warum
bin
ich
dann
die
Einzige,
die
sagt:
"Entschuldige,
dass
ich
dich
verletzt
habe"?
Silence
is
my
only
saving
grace
Schweigen
ist
meine
einzige
Rettung
Why's
it
only
you
who's
turning
love
into
hate?
Warum
bist
du
der
Einzige,
der
Liebe
in
Hass
verwandelt?
Oh,
my
love
Oh,
mein
Liebster
It's
like
we're
living
on
a
ghost
train
Es
ist,
als
lebten
wir
in
einem
Geisterzug
Are
we
the
damned
Sind
wir
die
Verdammten
Shackled
by
our
own
idle
chains?
Gefesselt
durch
unsere
eigenen
müßigen
Ketten?
Is
this
what
you
wanted
Ist
es
das,
was
du
wolltest
Or
can
we
be
saved?
Oder
können
wir
gerettet
werden?
It's
a
shame
if
we
came
this
far
to
die
Es
ist
eine
Schande,
wenn
wir
so
weit
gekommen
sind,
um
zu
sterben
Give
me
truth
and
I'll
give
you
back
a
little
more
time
Gib
mir
Wahrheit
und
ich
gebe
dir
etwas
mehr
Zeit
zurück
Or
hate
me
and
go
Oder
hasse
mich
und
geh
'Cause
at
least
then
I'll
know
Denn
zumindest
weiß
ich
es
dann
Hate
me
and
leave
Hasse
mich
und
verlass
mich
'Cause
I
don't
need
you
to
beat
me
Denn
ich
brauche
dich
nicht,
um
mich
zu
schlagen
Oh,
my
love
Oh,
mein
Liebster
It's
like
we're
living
on
a
ghost
train
Es
ist,
als
lebten
wir
in
einem
Geisterzug
Are
we
the
damned
Sind
wir
die
Verdammten
Shackled
by
our
own
idle
chains?
Gefesselt
durch
unsere
eigenen
müßigen
Ketten?
Oh,
my
love
Oh,
mein
Liebster
It's
like
we're
living
on
a
ghost
train
Es
ist,
als
lebten
wir
in
einem
Geisterzug
Are
we
the
damned
Sind
wir
die
Verdammten
Shackled
by
our
own
idle
chains?
Gefesselt
durch
unsere
eigenen
müßigen
Ketten?
Is
this
what
you
wanted
Ist
es
das,
was
du
wolltest
Or
can
we
be
saved?
Oder
können
wir
gerettet
werden?
Is
this
what
you
wanted
Ist
es
das,
was
du
wolltest
Or
can
we
be
saved?
Oder
können
wir
gerettet
werden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Frederic Duritz, David Lynn Bryson, Daniel John Vickrey, Matthew Mark Malley, Charles Thomas Gillingham, Ben G. Mize, Steve Bowman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.