Álvaro Tito - Há Alguém - перевод текста песни на немецкий

Há Alguém - Álvaro Titoперевод на немецкий




Há Alguém
Da ist Jemand
Quando a lágrima nos teus olhos brotar
Wenn die Träne in deinen Augen aufsteigt
Sobre a pele do teu rosto correr
Über die Haut deines Gesichts läuft
Quando a dor te fizer chorar
Wenn der Schmerz dich weinen lässt
Ou o sofrimento invadir você
Oder das Leiden dich überkommt
Não se desespere ainda, oh, não
Verzweifle noch nicht, oh, nein
Alguém te olha, alguém te
Jemand schaut dich an, jemand sieht dich
uma solução ainda
Es gibt noch eine Lösung
alguém junto a você
Da ist jemand bei dir
Jesus Cristo está sempre perto
Jesus Christus ist immer nah
Ele é o socorro certo
Er ist die sichere Hilfe
Sua forte mão te pode sustentar
Seine starke Hand kann dich stützen
No seu sangue, a vitória é certa
In seinem Blut ist der Sieg gewiss
Seu poder, seu amor liberta
Seine Macht, seine Liebe befreit
Jesus está bem perto pra te ajudar
Jesus ist ganz nah, um dir zu helfen
Quando a palavra te faltar
Wenn dir das Wort fehlt
Ou não mais souber o que dizer
Oder du nicht mehr weißt, was du sagen sollst
Quando a dor tua voz calar
Wenn der Schmerz deine Stimme verstummen lässt
Saiba que ele está junto de você, oh
Wisse, dass er bei dir ist, oh
Não se desespere ainda, não (não se desespere ainda)
Verzweifle noch nicht, nein (verzweifle noch nicht)
Alguém te olha, alguém te (alguém te vê)
Jemand schaut dich an, jemand sieht dich (jemand sieht dich)
uma solução ainda, é (ainda)
Es gibt noch eine Lösung, ja (noch)
alguém junto a você
Da ist jemand bei dir
Jesus Cristo está sempre perto
Jesus Christus ist immer nah
Ele é o socorro certo (certo)
Er ist die sichere Hilfe (sicher)
Sua forte mão te pode sustentar (te sustentar)
Seine starke Hand kann dich stützen (dich stützen)
No seu sangue, a vitória é certa, oh
In seinem Blut ist der Sieg gewiss, oh
(Seu poder, seu amor liberta, liberta)
(Seine Macht, seine Liebe befreit, befreit)
Jesus está bem perto pra te ajudar
Jesus ist ganz nah, um dir zu helfen
Jesus Cristo está sempre perto
Jesus Christus ist immer nah
(Ele é o socorro certo, certo) sim, eu creio
(Er ist die sichere Hilfe, sicher) ja, ich glaube
Sua forte mão te pode sustentar (te sustentar)
Seine starke Hand kann dich stützen (dich stützen)
No seu sangue, no seu sangue (a vitória é certa)
In seinem Blut, in seinem Blut (ist der Sieg gewiss)
(Seu poder, seu amor liberta, liberta)
(Seine Macht, seine Liebe befreit, befreit)
Jesus está bem perto pra te ajudar
Jesus ist ganz nah, um dir zu helfen
(Jesus Cristo está sempre perto)
(Jesus Christus ist immer nah)
(Ele é o socorro certo, certo)
(Er ist die sichere Hilfe, sicher)
Sua forte, sua forte mão te sustenta
Seine starke, seine starke Hand stützt dich
(No seu sangue, a vitória é certa)
(In seinem Blut ist der Sieg gewiss)
No seu sangue vitória
In seinem Blut gibt es Sieg
(Seu poder, seu amor liberta, liberta)
(Seine Macht, seine Liebe befreit, befreit)
Jesus está bem perto pra te ajudar
Jesus ist ganz nah, um dir zu helfen
(Jesus Cristo está sempre perto)
(Jesus Christus ist immer nah)
(Ele é o socorro certo, certo)
(Er ist die sichere Hilfe, sicher)
Sua forte mão te pode sustentar (te sustentar)
Seine starke Hand kann dich stützen (dich stützen)
(No seu sangue, a vitória é certa)
(In seinem Blut ist der Sieg gewiss)
(Seu poder, seu amor liberta) liberta
(Seine Macht, seine Liebe befreit) befreit
Jesus está bem perto pra te ajudar
Jesus ist ganz nah, um dir zu helfen
(Jesus Cristo está sempre perto)
(Jesus Christus ist immer nah)
(Ele é o socorro certo, certo)
(Er ist die sichere Hilfe, sicher)





Авторы: Daniel Gomes De Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.