Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
triste
enamorase
Wie
traurig,
sich
zu
verlieben
De
alguien
que
no
tiene
corazón
In
jemanden,
der
kein
Herz
hat
Alguien
que
no
siente
el
mismo
amor
Jemanden,
der
nicht
die
gleiche
Liebe
fühlt
Como
me
pasa
contigo
Wie
es
mir
mit
dir
passiert
Y
es
triste
amarte
tanto
Und
es
ist
traurig,
dich
so
sehr
zu
lieben
Y
encontrarme
con
un
muro
de
frialdad
Und
auf
eine
Mauer
der
Kälte
zu
stoßen
Un
mar
de
hielo
que
no
puedo
ya
cruzar
Ein
Meer
aus
Eis,
das
ich
nicht
mehr
überqueren
kann
Para
llegar
a
ti
mujer
de
nieve
Um
zu
dir
zu
gelangen,
Schneefrau
(Coro)
como
puede
ser
tan
fría
y
tan
indiferente
(Refrain)
Wie
kannst
du
so
kalt
und
so
gleichgültig
sein
Pues
tu
no
tienes
alma,
mujer
de
nieve
Denn
du
hast
keine
Seele,
Schneefrau
(Coro)
como
es
el
amor
de
tonto
que
me
hace
quererte
(Refrain)
Wie
töricht
ist
die
Liebe,
die
mich
dich
lieben
lässt
Tu
no
sientes
nada,
pobre
mujer
de
nieve
Du
fühlst
nichts,
arme
Schneefrau
Aveces
cuando
me
hieres
Manchmal,
wenn
du
mich
verletzt
Me
prometo
olvidarme
de
ti
Verspreche
ich
mir,
dich
zu
vergessen
Pero
después,
de
dar
vueltas
por
ahí
Aber
nachdem
ich
herumgelaufen
bin
Vuelvo
a
quedarme,
contigo
Bleibe
ich
wieder
bei
dir
Y
es
triste
amarte
tanto
Und
es
ist
traurig,
dich
so
sehr
zu
lieben
Y
encontrarme
con
un
muro
de
frialdad
Und
auf
eine
Mauer
der
Kälte
zu
stoßen
Un
mar
de
hielo
que
no
puedo
ya
cruzar
Ein
Meer
aus
Eis,
das
ich
nicht
mehr
überqueren
kann
Para
llegar
a
ti
mujer
de
nieve
Um
zu
dir
zu
gelangen,
Schneefrau
(Coro)
como
puede
ser
tan
fría
y
tan
indiferente
(Refrain)
Wie
kannst
du
so
kalt
und
so
gleichgültig
sein
Pues
tu
no
tienes
alma,
mujer
de
nieve
Denn
du
hast
keine
Seele,
Schneefrau
(Coro)
como
es
el
amor
de
tonto
que
me
hace
quererte
(Refrain)
Wie
töricht
ist
die
Liebe,
die
mich
dich
lieben
lässt
Tu
no
sientes
nada,
pobre
mujer
de
nieve
Du
fühlst
nichts,
arme
Schneefrau
(Coro)
como
puedes
ser
tan
fría
y
tan
indiferente
(Refrain)
Wie
kannst
du
so
kalt
und
so
gleichgültig
sein
Será
que
no
tienes
alma
Ist
es,
weil
du
keine
Seele
hast?
Pues
tu
no
sabes
querer
Denn
du
weißt
nicht,
wie
man
liebt
Tu
no
padeces
ni
sientes
Du
leidest
nicht
und
fühlst
nicht
(Coro)
como
puedes
ser
tan
fría
y
tan
indiferente
(Refrain)
Wie
kannst
du
so
kalt
und
so
gleichgültig
sein
Como
un
muro
de
frialdad
Wie
eine
Mauer
der
Kälte
Eres
como
un
mar
de
hielo
Du
bist
wie
ein
Meer
aus
Eis
Que
yo
no
puedo
cruzar
Das
ich
nicht
überqueren
kann
(Coro)
como
puedes
ser
tan
fría
y
tan
indiferente
(Refrain)
Wie
kannst
du
so
kalt
und
so
gleichgültig
sein
Puede
ser
que
no
me
ame
Kann
sein,
dass
du
mich
nicht
liebst
Ya
no
me
quieres
Du
liebst
mich
nicht
mehr
Y
piensas
cambiar
de
ambiente
Und
denkst
daran,
die
Umgebung
zu
wechseln
(Hablado)
adiós
rompe
corazones...
te
perdiste
el
dulce
(Gesprochen)
Lebwohl,
Herzensbrecherin...
du
hast
das
Süße
verpasst
Pal
rincón
del
amor
tu
conmigo
no
va
sabes
In
die
Ecke
der
Liebe
kommst
du
mit
mir
nicht,
weißt
du
(Coro)
así
mujer
no
se
quiere
a
nadie,
así
mujer
(Refrain)
So,
Frau,
liebt
man
niemanden,
so
Frau
Pero
que
triste
es
enamorarse
de
una
mujer
Aber
wie
traurig
ist
es,
sich
in
eine
Frau
zu
verlieben
Como
tu,
que
no
padeces
ni
sientes
Wie
dich,
die
weder
leidet
noch
fühlt
(Coro)
así
mujer
no
se
quiere
a
nadie,
así
mujer
(Refrain)
So,
Frau,
liebt
man
niemanden,
so
Frau
Cuando
llora
el
corazón
es
porque
lo
han
Wenn
das
Herz
weint,
dann
weil
es
Traicionado
pobre
cito
corazón
Verraten
wurde,
armes
kleines
Herz
(Coro)
así
mujer
no
se
quiere
a
nadie,
así
mujer
(Refrain)
So,
Frau,
liebt
man
niemanden,
so
Frau
Pero
que
mala
fuiste
conmigo
Aber
wie
schlecht
warst
du
zu
mir
He
verte
sola
y
triste
Dich
allein
und
traurig
zu
sehen
Ese
será
tu
castigo
Das
wird
deine
Strafe
sein
(Coro)
así
mujer
no
se
quiere
a
nadie,
así
mujer
(Refrain)
So,
Frau,
liebt
man
niemanden,
so
Frau
Un
cariño
como
el
mío
Eine
Zuneigung
wie
meine
Nunca
lo
vas
a
encontrar
Wirst
du
niemals
finden
Un
día
cuenta
te
darás
Eines
Tages
wirst
du
es
merken
(Coro)
así
mujer
no
se
quiere
a
nadie,
así
mujer
(Refrain)
So,
Frau,
liebt
man
niemanden,
so
Frau
Sola
te
queda
Allein
bleibst
du
Sola
sólita
Allein,
ganz
allein
Mujer
de
nieve.
Schneefrau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.