Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Miedo de Amarte
Ich habe Angst, dich zu lieben
Quisiera
creer
en
todas
tus
palabras,
Ich
möchte
all
deinen
Worten
glauben,
Y
convercerme
que
actuas
con
la
verdad,
Und
mich
davon
überzeugen,
dass
du
aufrichtig
handelst,
Que
no
vas
a
herirme
el
alma,
Dass
du
meine
Seele
nicht
verletzen
wirst,
Que
tu
no
eres
igual,
Dass
du
nicht
wie
die
anderen
bist,
Que
buscas
tan
solo
amor
y
nada
más...
Dass
du
nur
Liebe
suchst
und
nichts
weiter...
Me
miro
en
tus
ojos,
y
creo
que
no
escondes
nada,
Ich
schaue
in
deine
Augen
und
glaube,
dass
du
nichts
verbirgst,
Parece
sincero
el
brillo
de
tu
mirar,
Der
Glanz
deines
Blicks
scheint
aufrichtig,
Pero
esta
desconfianza,
y
este
temor
de
amar,
Aber
dieses
Misstrauen
und
diese
Angst
zu
lieben,
Le
corta
a
mi
amor
las
alas,
y
no
me
deja
ni
soñar.
Schneidet
meiner
Liebe
die
Flügel
ab
und
lässt
mich
nicht
einmal
träumen.
Tengo
miedo
de
amarte
y
que
seas
una
estrella
fugaz,
Ich
habe
Angst,
dich
zu
lieben
und
dass
du
eine
Sternschnuppe
bist,
Un
perfume
una
hoja
que
el
viento
se
lleva
al
pasar,
Ein
Parfüm,
ein
Blatt,
das
der
Wind
im
Vorbeigehen
mitnimmt,
Y
quedarme
sin
tu
amor
en
un
instante,
Und
in
einem
Augenblick
ohne
deine
Liebe
dazustehen,
Por
eso
tengo
miedo
de
amarte...
Deshalb
habe
ich
Angst,
dich
zu
lieben...
Me
miro
en
tus
ojos,
y
creo
que
no
escondes
nada,
Ich
schaue
in
deine
Augen
und
glaube,
dass
du
nichts
verbirgst,
Parece
sincero
el
brillo
de
tu
mirar,
Der
Glanz
deines
Blicks
scheint
aufrichtig,
Pero
esta
desconfianza,
y
este
temor
de
amar,
Aber
dieses
Misstrauen
und
diese
Angst
zu
lieben,
Le
corta
a
mi
amor
las
alas,
y
no
me
deja
ni
soñar
Schneidet
meiner
Liebe
die
Flügel
ab
und
lässt
mich
nicht
einmal
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Modesto Alvaro Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.