Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gavilán o Paloma
Falke oder Taube
No
dejabas
de
mirar
estabas
sola
Du
ließest
nicht
ab
zu
schauen,
du
warst
allein
Completamente
bella
y
sensual
Vollkommen
schön
und
sinnlich
Algo
me
arrastro
hacia
ti
como
una
ola
Etwas
zog
mich
zu
dir
wie
eine
Welle
Y
fui
y
te
dije
hola
que
tal
Und
ich
kam
und
sagte:
Hallo,
wie
geht's?
Esa
noche
entre
tus
brazos
caí
en
la
trampa
In
jener
Nacht
fiel
ich
in
deinen
Armen
in
die
Falle
Cazaste
al
aprendiz
de
seductor
Du
fingst
den
Lehrling
des
Verführers
Y
me
diste
de
comer
sobre
tu
palma
Und
gabst
mir
Nahrung
aus
deiner
Handfläche
Haciéndome
tu
humilde
servidor
Machtest
mich
zu
deinem
demütigen
Diener
Amiga,
hay
que
ver
como
es
el
amor
Freundin,
muss
man
sehen
wie
die
Liebe
ist
Que
vuela
a
quien
lo
toma
Die
den,
der
sie
nimmt,
davonträgt
Gavilán
o
paloma
Falke
oder
Taube
Pobre
tonto,
ingenuo
charlatán
Armer
Narr,
naiver
Schwätzer
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán
Der
ich
Taube
war,
weil
ich
Falke
sein
wollte
Amiga,
hay
que
ver
como
es
el
amor
Freundin,
muss
man
sehen
wie
die
Liebe
ist
Que
vuela
a
quien
lo
toma
Die
den,
der
sie
nimmt,
davonträgt
Gavilán
o
paloma
Falke
oder
Taube
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Perez Botija Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.