Текст и перевод песни Árbol - Dale Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dale Vida
Bring It to Life
La
mañana
huele
a
humedad
The
morning
smells
of
moisture
Los
trenes
que
pasan
la
hacen
gris
The
passing
trains
turn
it
gray
Cuatro
perros
le
esta
ladrando
a
un
pibe
Four
dogs
are
barking
at
a
punk
Y
del
miedo
se
hace
pis.
And
out
of
fear
he
wets
his
pants.
Es
la
hora
naranja,
es
la
hora
violeta
It
is
orange
hour,
it
is
violet
hour
En
que
el
mar
se
come
al
sol
When
the
sea
swallows
the
sun
El
mundo
se
frena
y
en
mi
cabeza
The
world
slows
down
and
in
my
head
Solo
hay
una
canción:
There
is
only
one
song:
Dale
vida,
dale
vida,
Bring
it
to
life,
bring
it
to
life,
Dale
vida
a
este
pobre
cuore-corazón...
Bring
to
life
this
poor
heart-core...
Yo
no
quiero
que
el
mundo
entero
I
don't
want
the
whole
world
Se
vuelva
perro
y
le
digo
no
a
los
To
turn
into
dogs,
and
that's
why
I
say
no
to
Amores
Perros
que
por
un
hueso
Amores
Perros
who
for
a
bone
Pueden
romperte
el
corazón.
Can
break
your
heart.
Hay
un
perro
que
tiene
hambre
There
is
a
dog
who
is
hungry
Y
esta
ladrando
esta
canción
And
who
is
barking
this
song
Ese
perro
ya
esta
perdido
This
dog
is
already
lost
Ya
lo
conozco,
ese
soy
yo.
I
know
him
well,
I
am
him.
Dale
vida
(si),
dale
vida
(no),
Bring
it
to
life
(yes),
bring
it
to
life
(no),
Dale
vida
a
este
pobre
cuore-corazón...
Bring
to
life
this
poor
heart-core...
Hay
un
gato
que
tiene
plumas
There
is
a
cat
who
has
feathers
En
su
boca
hay
una
canción
In
his
mouth
is
a
song
Es
el
ave
gris
de
mis
sueños
It
is
the
gray
bird
of
my
dreams
Me
descuide
y
se
lo
comió.
I
neglected
it
and
he
ate
it.
Es
la
hora
naranja,
es
la
hora
violeta
It
is
orange
hour,
it
is
violet
hour
En
que
el
mar
se
come
al
sol
When
the
sea
swallows
the
sun
El
mundo
se
frena
y
en
mi
cabeza
The
world
slows
down
and
in
my
head
Solo
hay
una
canción:
There
is
only
one
song:
Dale
vida,
dale
vida,
Bring
it
to
life,
bring
it
to
life,
Dale
vida
a
este
pobre
cuore-corazón...
Bring
to
life
this
poor
heart-core...
Dale
vida
(si),
dale
vida
(no),
Bring
it
to
life
(yes),
bring
it
to
life
(no),
Dale
vida
a
este
pobre
cuore-corazón...
Bring
to
life
this
poor
heart-core...
Que
si
no
te
veo
estando
lejos
yo
me
muero,
Because
if
I
don't
see
you
and
I
am
far
away
I
will
die,
Se
me
seca
el
corazón,
dale
vida
nomás...
My
heart
will
dry
up,
just
bring
it
to
life...
Dale
vida
(si),
dale
vida
(no),
Bring
it
to
life
(yes),
bring
it
to
life
(no),
Dale
vida
a
este
pobre
cuore-corazón...
Bring
to
life
this
poor
heart-core...
Que
si
no
llamas,
no
te
llamo
yo
Because
if
you
don't
call,
I
won't
call
you
Dale
vida
a
este
pobre
cuore-corazón.
Bring
to
life
this
poor
heart-core.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Daniel Romero, Eduardo Pablo Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.