Árbol - Dale Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Árbol - Dale Vida




Dale Vida
Bring It to Life
La mañana huele a humedad
The morning smells of moisture
Los trenes que pasan la hacen gris
The passing trains turn it gray
Cuatro perros le esta ladrando a un pibe
Four dogs are barking at a punk
Y del miedo se hace pis.
And out of fear he wets his pants.
Es la hora naranja, es la hora violeta
It is orange hour, it is violet hour
En que el mar se come al sol
When the sea swallows the sun
El mundo se frena y en mi cabeza
The world slows down and in my head
Solo hay una canción:
There is only one song:
Dale vida, dale vida,
Bring it to life, bring it to life,
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Bring to life this poor heart-core...
Yo no quiero que el mundo entero
I don't want the whole world
Se vuelva perro y le digo no a los
To turn into dogs, and that's why I say no to
Amores Perros que por un hueso
Amores Perros who for a bone
Pueden romperte el corazón.
Can break your heart.
Hay un perro que tiene hambre
There is a dog who is hungry
Y esta ladrando esta canción
And who is barking this song
Ese perro ya esta perdido
This dog is already lost
Ya lo conozco, ese soy yo.
I know him well, I am him.
Dale vida (si), dale vida (no),
Bring it to life (yes), bring it to life (no),
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Bring to life this poor heart-core...
Hay un gato que tiene plumas
There is a cat who has feathers
En su boca hay una canción
In his mouth is a song
Es el ave gris de mis sueños
It is the gray bird of my dreams
Me descuide y se lo comió.
I neglected it and he ate it.
Es la hora naranja, es la hora violeta
It is orange hour, it is violet hour
En que el mar se come al sol
When the sea swallows the sun
El mundo se frena y en mi cabeza
The world slows down and in my head
Solo hay una canción:
There is only one song:
Dale vida, dale vida,
Bring it to life, bring it to life,
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Bring to life this poor heart-core...
Dale vida (si), dale vida (no),
Bring it to life (yes), bring it to life (no),
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Bring to life this poor heart-core...
Que si no te veo estando lejos yo me muero,
Because if I don't see you and I am far away I will die,
Se me seca el corazón, dale vida nomás...
My heart will dry up, just bring it to life...
Dale vida (si), dale vida (no),
Bring it to life (yes), bring it to life (no),
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Bring to life this poor heart-core...
Que si no llamas, no te llamo yo
Because if you don't call, I won't call you
Dale vida a este pobre cuore-corazón.
Bring to life this poor heart-core.





Авторы: Pablo Daniel Romero, Eduardo Pablo Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.