Árbol - Dale Vida - перевод текста песни на русский

Dale Vida - Árbolперевод на русский




Dale Vida
Дай жизнь
La mañana huele a humedad
Утро пахнет сыростью
Los trenes que pasan la hacen gris
Проезжающие поезда делают его серым
Cuatro perros le esta ladrando a un pibe
Четыре собаки лают на парня
Y del miedo se hace pis.
И от страха он писается.
Es la hora naranja, es la hora violeta
Это оранжевый час, это фиолетовый час
En que el mar se come al sol
Когда море поглощает солнце
El mundo se frena y en mi cabeza
Мир замирает, и в моей голове
Solo hay una canción:
Только одна песня:
Dale vida, dale vida,
Дай жизнь, дай жизнь,
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Дай жизнь этому бедному сердцу...
Yo no quiero que el mundo entero
Я не хочу, чтобы весь мир
Se vuelva perro y le digo no a los
Превратился в собаку, и я говорю "нет"
Amores Perros que por un hueso
Любви-псам, которые за кость
Pueden romperte el corazón.
Могут разбить тебе сердце.
Hay un perro que tiene hambre
Есть собака, которая голодна
Y esta ladrando esta canción
И лает эту песню
Ese perro ya esta perdido
Эта собака уже потеряна
Ya lo conozco, ese soy yo.
Я её знаю, это я.
Dale vida (si), dale vida (no),
Дай жизнь (да), дай жизнь (нет),
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Дай жизнь этому бедному сердцу...
Hay un gato que tiene plumas
Есть кот, у которого есть перья
En su boca hay una canción
В его пасти песня
Es el ave gris de mis sueños
Это серая птица моих снов
Me descuide y se lo comió.
Я отвлекся, и он её съел.
Es la hora naranja, es la hora violeta
Это оранжевый час, это фиолетовый час
En que el mar se come al sol
Когда море поглощает солнце
El mundo se frena y en mi cabeza
Мир замирает, и в моей голове
Solo hay una canción:
Только одна песня:
Dale vida, dale vida,
Дай жизнь, дай жизнь,
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Дай жизнь этому бедному сердцу...
Dale vida (si), dale vida (no),
Дай жизнь (да), дай жизнь (нет),
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Дай жизнь этому бедному сердцу...
Que si no te veo estando lejos yo me muero,
Что если я не вижу тебя, находясь далеко, я умираю,
Se me seca el corazón, dale vida nomás...
Мое сердце сохнет, просто дай жизнь...
Dale vida (si), dale vida (no),
Дай жизнь (да), дай жизнь (нет),
Dale vida a este pobre cuore-corazón...
Дай жизнь этому бедному сердцу...
Que si no llamas, no te llamo yo
Что если ты не позвонишь, я тебе не позвоню
Dale vida a este pobre cuore-corazón.
Дай жизнь этому бедному сердцу.





Авторы: Pablo Daniel Romero, Eduardo Pablo Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.