Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nena Monstruo
The Monster Girl
La
nena
monstruo
The
monster
girl
Se
cayó
de
un
tobogón
Fell
off
a
slide
Dice
que
fueron
Says
it
was
Otros
pibes
del
colegio
Other
kids
at
school
Juegan
a
ver
They
play
to
see
Quien
la
tira
mas
alto
Who
throws
her
the
highest
Y
cuando
cae
And
when
she
falls
Nadie
la
quiere
agarrar.
No
one
wants
to
catch
her.
Corazón
remendado
Patched
up
heart
Con
curitas
tapizado
Covered
in
Band-Aids
La
nena
monstruo
The
monster
girl
Dice
que
es
verdad
Says
it's
true
Que
en
una
nube
That
on
a
cloud
Un
día
vio
cumplir
su
sueño
One
day
she
saw
her
dream
come
true
Un
conejito
de
nube
soñó
She
dreamed
of
a
cloud
bunny
Y
con
el
tiempo
el
viento
se
lo
llevo
And
in
time
the
wind
took
it
away
Corazón
remendado
Patched
up
heart
Con
curitas
tapizado
Covered
in
Band-Aids
Lo
que
se
espera
What
you
expect
Llega
lento
y
tarda
mucho
Comes
slowly
and
takes
a
long
time
Su
pobre
cuore
...
corazón
no
daba
mas.
Her
poor
heart...
heart
just
couldn't
take
it
anymore.
Hasta
aquel
día
Until
that
day
En
que
vio
la
nube-conejo
When
she
saw
the
cloud
bunny
Se
enamoro
y
de
un
golpe
la
quiso
agarrar.
She
fell
in
love
and
wanted
to
grab
it
all
at
once.
Que
las
nenas
no
vuelan
That
little
girls
can't
fly
Lo
fue
a
buscar
Went
to
get
it
Pero
nunca
llego.
But
never
made
it.
Del
trampolín
al
pavimento
From
the
trampoline
to
the
pavement
Cabeceando
el
adoquín
Nodding
on
the
paving
stone
Su
corazón
sufrió
el
intento
Her
heart
suffered
the
attempt
Cabeceando
el
adoquín
Nodding
on
the
paving
stone
Siempre
cabeceando
el
a-do-quín
Always
nodding
on
the
pa-ving-stone
Ella
es
un
sueño
She
is
a
dream
Que
no
me
deja
dormir
That
doesn't
let
me
sleep
Que
me
quema
la
cabeza
That
burns
my
brain
Pienso
y
la
veo
llorando
despacio
I
think
and
I
see
her
crying
slowly
Y
recordando
lo
que
nunca
paso.
And
remembering
what
never
happened.
Que
las
nenas
no
vuelan
That
little
girls
can't
fly
Lo
fue
a
buscar
Went
to
get
it
Pero
nunca
llego.
But
never
made
it.
Ahora
se,
que
las
nubes
son
sueños
Now
I
know
that
clouds
are
dreams
Si
las
matas,
llueve
en
tu
corazón
If
you
kill
them,
it
rains
on
your
heart
Del
trampolín
al
pavimento
From
the
trampoline
to
the
pavement
Cabeceando
el
adoquín
Nodding
on
the
paving
stone
Su
corazón
sufrió
el
intento
Her
heart
suffered
the
attempt
Cabeceando
el
adoquín
Nodding
on
the
paving
stone
Siempre
cabeceando
el
adoquín
Always
nodding
on
the
paving
stone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Pablo Schmidt, Sebastian Bianchini, Pablo Daniel Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.