Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
a
dormir
me
llevaste
a
tu
cama,
If
you
took
me
to
bed
to
sleep,
Me
lo
hubieras
dicho.
You
should
have
told
me.
Para
no
reservarme
las
ganas
So
I
wouldn't
have
kept
my
desires
to
myself
Y
no
ilusionarme,
con
un
pobre
bicho.
And
not
get
my
hopes
up,
with
a
poor
creature.
Pa'
dormir
tengo
cama
I
have
a
bed
to
sleep
Y
mas
grande,
y
mas
calientita
And
it's
bigger
and
warmer
Tu
no
usas
ni
balas
de
salva
You
don't
even
use
blanks
No
disparas
nada,
pobre
pistolita!
You
don't
shoot
anything,
poor
gun!
Toda
la
noche
me
paso
esperando,
I
spend
all
night
waiting,
Soñando
a
solas
mientras
tu
roncando.
Dreaming
alone
while
you
snore.
Pobre
pistolita,
no
disparas
nada.
Poor
gun,
you
don't
shoot
anything.
Ni
de
vez
en
cuando.
Not
even
once.
Rata
inmunda,
animal
rastrero
Filthy
rat,
crawling
animal
Eskoria
de
la
vidaaah
Scum
of
the
Earthhhh
Adefesio
mal
hecho.
Badly
made
monstrosity.
Infrahumano,
espectro
del
infierno.
Subhuman,
specter
of
hell.
Maldita
sabandija,
cuanto
daño
me
has
hecho!
Damn
vermin,
how
much
damage
you've
done
to
me!
Alimaña,
culebra
ponzoñosa
Varmint,
poisonous
snake
Desecho
de
la
vidaaah
Waste
of
lifeeee
Te
odio
y
te
desprecio.
I
hate
and
despise
you.
Rata
de
dos
patas
Two-legged
rat
Te
estoy
hablando
a
ti
I'm
talking
to
you
Porque
un
bicho
rastrero
Because
a
crawling
creature
Aun
siendo
el
mas
maldito
Even
the
most
evil
Comparado
contigo
Compared
to
you
Se
queda
muy
chiquito
Seem
very
small
Toda
la
noche
me
paso
esperando,
I
spend
all
night
waiting,
Soñando
a
solas
mientras
tu
roncando.
Dreaming
alone
while
you
snore.
Pobre
pistolita,
no
disparas
nada.
Poor
gun,
you
don't
shoot
anything.
Ni
de
vez
en
HARDCOREEEE!
Not
even
once
in
HARDCOREEEE!
Ni
de
vez
en
cuandoo.
Not
even
occasionally.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Eduardo Toscano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.