Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy La Zoila
Soy Soy La Zoila
Después
de
noviar
por
años
After
dating
for
years
Finalmente
nos
casamos
We
finally
got
married
Nos
compramos
una
cama
We
bought
a
bed
Un
ropero
y
un
canario
A
wardrobe
and
a
canary
Los
domingos
los
ravioles
Ravioli
on
Sundays
En
la
casa
de
mamá
At
Mom's
house
Y
el
partido
por
las
tardes
And
the
game
in
the
afternoon
En
la
Radio
Nacional
On
National
Radio
Mira
si
habré
sido
otario
Look
how
foolish
I
was
Que
esta
un
día
se
rajó
That
one
day
she
left
Ahora
juego
al
solitario
Now
I
play
solitaire
Ni
el
canario
me
dejó
Even
the
canary
left
me
Te
fuiste
a
comprar
los
puchos
You
went
to
buy
the
cigarettes
Y
jamás
te
volví
a
ver
And
I
never
saw
you
again
Ahora
andas
con
ese
gaucho
Now
you're
with
that
gaucho
Que
no
lo
puedo
ni
ver
That
I
can't
stand
Te
lleva
por
la
tranquera
He
takes
you
through
the
gate
Con
un
galope
que
no
se
lo
ve
At
a
gallop
that
can't
be
seen
Dicen
que
tiene
un
ranchito
They
say
he
has
a
little
ranch
Con
microondas
y
DVD
With
a
microwave
and
a
DVD
Siempre
anda
con
su
cuchillo
He
always
carries
his
knife
Que
si
te
agarra
te
corta
en
tres
That
if
he
catches
you,
he'll
cut
you
in
three
Es
largo
como
un
camino
He's
as
long
as
a
road
Y
ancho
como
un
yacaré
And
wide
as
an
alligator
Cuando
entré
a
la
pulpería
When
I
entered
the
pulperia
No
lo
podía
creer
I
couldn't
believe
it
Abrazada
a
ese
gaucho
Hugging
that
gaucho
En
la
barra
te
encontré
I
found
you
at
the
bar
No
pasaron
dos
segundos
Two
seconds
didn't
pass
Que
al
morocho
lo
increpé
That
I
challenged
the
dark-skinned
man
Devolveme
a
la
María
Give
me
back
Maria
O
te
voy
a
descocer
Or
I'll
cut
you
open
Y
ahí
nomás
nos
enfrentamos
And
right
there
we
faced
off
El
puñal
contra
el
facón
The
dagger
against
the
knife
Le
tire
el
sombrero
al
piso
I
threw
his
hat
on
the
floor
Y
no
sabés
la
que
se
armó
And
you
can't
imagine
what
happened
Me
tiró
una
puñalada
He
stabbed
me
Que
por
suerte
la
esquivé
Which
luckily
I
dodged
Nos
caimos
junto'
al
suelo
We
fell
to
the
ground
together
Y
cuando
estaba
por
matarlo
And
when
I
was
about
to
kill
him
Lo
miré
fijo
a
los
ojos
I
looked
him
straight
in
the
eye
Color
miel
que
se
derrite
Golden
eyes
that
melt
Como
el
campo
en
primavera
Like
the
countryside
in
spring
Con
los
pájaros
cantando
With
the
birds
singing
Lo
miré
y
me
enamoré
I
looked
at
him
and
fell
in
love
Y
ahora
entiendo
por
qué
un
día
And
now
I
understand
why
one
day
Te
rajaste
sin
adiós
You
left
without
a
goodbye
Ahora
en
algo
coincidimos:
Now
we
agree
on
something:
Este
gaucho
es
un
bombón
This
gaucho
is
a
hottie
Y
aunque
extraño
a
mi
canario
And
although
I
miss
my
canary
Si
querés,
quedátelo
If
you
want,
take
him
Y
no
te
olvides
del
alpiste
And
don't
forget
the
birdseed
Que
ya
fuiste
y
se
acabó
Because
it's
gone
Y
así
fue
la
triste
historia
de
And
that's
the
sad
story
of
Don
Zoilo
y
su
Muñeca
Brava
Don
Zoilo
and
his
Muñeca
Brava
Ahora
es
un
travesti
que
anda
Now
he's
a
transvestite
who
goes
De
pueblo
en
pueblo
mostrando
From
town
to
town
showing
A
quien
quiera
y
pague
Whoever
wants
to
pay
Su
bombachita
e'
cuero
e'
vaca.
His
little
leather
cowgirl
panties.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Daniel Romero, Eduardo Pablo Schmidt
Альбом
GUAU!
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.