Текст и перевод песни Ástor Piazzolla con Roberto Goyeneche - La Ultima Curda
La Ultima Curda
Последняя попойка
Lastima
bandoneón,
mi
corazón
Жалко,
бандонеон,
мое
сердце
Tu
ronca
maldición
maleva
Твое
хриплое,
злое
проклятье
Tu
lagrima
de
ron
me
lleva
Твоя
слеза
из
рома
ведет
меня
Hacia
el
hondo
bajo
fondo
К
самому
дну,
на
самое
дно
Donde
el
barro
se
subleva
Где
грязь
поднимается
Ya
sé,
no
me
digas
tenes
razón
Я
знаю,
не
говори,
ты
права
La
vida
es
una
herida
absurda
Жизнь
- абсурдная
рана
Y
es
todo,
todo
tan
fugaz
И
все,
все
так
мимолетно
Que
es
una
curda,
nada
más
Что
это
просто
попойка,
ничего
больше
Mi
confesión
Мое
признание
Contame
tu
condena
Расскажи
мне
о
своем
проклятье
Decime
tu
fracaso
Поведай
мне
о
своей
неудаче
No
ves
la
pena
que
me
ha
herido?
Разве
ты
не
видишь
боль,
которая
ранила
меня?
Y
háblame
simplemente
И
расскажи
мне
просто
De
aquel
amor
ausente
О
той
ушедшей
любви
Tras
un
retazo
del
olvido
За
обрывком
забвения
Ya
sé
que
me
hace
daño
Я
знаю,
что
это
причиняет
мне
боль
Yo
sé
que
te
lastimó
Я
знаю,
что
это
ранило
тебя
Llorando
mi
sermón
de
vino
Плача
моей
винной
проповедью
Pero
es
el
viejo
amor
Но
это
старая
любовь
Que
tiembla,
bandoneón
Которая
дрожит,
бандонеон
Y
busca
en
el
licor
que
aturda
И
ищет
в
одурманивающем
ликере
La
curda
que
al
final
Ту
попойку,
которая
в
конце
концов
Termine
la
función
Закончит
представление
Corriéndole
un
telón
Опустив
занавес
Un
poco
de
recuerdo
y
sinsabor
Немного
воспоминаний
и
горечи
Gotea
tu
rezongo
lerdo
Капает
твое
медленное
ворчание
Marea
tu
licor
y
arrea
Твой
ликер
кружит
голову
и
гонит
La
tropilla
de
la
zurda
Табун
левшей
Al
volcar
la
ultima
curda
Опрокидывая
последнюю
рюмку
Cerrame
el
ventanal,
que
arrastra
el
sol
Закрой
мне
окно,
солнце
тянет
Su
lento
caracol
de
sueño
Свою
медленную
улитку
сна
No
ves
que
vengo
de
un
país
Разве
ты
не
видишь,
что
я
пришел
из
страны
Que
esta
de
olvido
siempre
gris
Которая
всегда
сера
от
забвения
Tras
el
alcohol
После
алкоголя
Contame
tu
condena
Расскажи
мне
о
своем
проклятье
Decime
tu
fracaso
Поведай
мне
о
своей
неудаче
No
ves
la
pena
que
me
ha
herido?
Разве
ты
не
видишь
боль,
которая
ранила
меня?
Y
háblame
simplemente
И
расскажи
мне
просто
De
aquel
amor
ausente
О
той
ушедшей
любви
Tras
un
retazo
del
olvido
За
обрывком
забвения
Ya
sé
que
me
hace
daño
Я
знаю,
что
это
причиняет
мне
боль
Yo
sé
que
te
lastimó
Я
знаю,
что
это
ранило
тебя
Llorando
mi
sermón
de
vino
Плача
моей
винной
проповедью
Pero
es
el
viejo
amor
Но
это
старая
любовь
Que
tiembla,
bandoneón
Которая
дрожит,
бандонеон
Y
busca
en
el
licor
que
aturda
И
ищет
в
одурманивающем
ликере
La
curda
que
al
final
Ту
попойку,
которая
в
конце
концов
Termine
la
función
Закончит
представление
Corriéndole
un
telón
Опустив
занавес
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.