Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chérie,
je
n'ai
plus
le
désir
de
toi
Liebling,
ich
begehre
dich
nicht
mehr
Toutes
ces
vagues
dans
mon
cœur
ne
me
laisse
plus
le
choix
All
diese
Wellen
in
meinem
Herzen
lassen
mir
keine
Wahl
mehr
C'est
la
Lune
qui
décide
Es
ist
der
Mond,
der
entscheidet
Le
solstice
ou
l'équinoxe
Die
Sonnenwende
oder
die
Tagundnachtgleiche
Les
bateaux
à
la
dérive
Die
Boote
treiben
dahin
Les
navires
ou
les
pirogues
Die
Schiffe
oder
die
Einbäume
Toutes
les
âmes
de
la
Terre
Alle
Seelen
der
Erde
Tous
les
hommes
et
les
femmes
de
la
Terre
Alle
Männer
und
Frauen
der
Erde
Toutes
les
âmes
de
la
Terre
Alle
Seelen
der
Erde
Tous
les
hommes
et
les
femmes
de
la
Terre
Alle
Männer
und
Frauen
der
Erde
Qui
que
tu
sois,
quoi
que
tu
fasses
Wer
auch
immer
du
bist,
was
auch
immer
du
tust
Tu
ne
peux
pas
naviguer
à
marée
basse
Du
kannst
bei
Ebbe
nicht
segeln
Tu
peux
essayer
Du
kannst
es
versuchen
Tu
peux
me
détester
si
tu
veux
Du
kannst
mich
hassen,
wenn
du
willst
Mais
tu
ne
peux
pas
naviguer
à
marée
basse
Aber
du
kannst
bei
Ebbe
nicht
segeln
Chérie,
je
n'ai
plus
le
désir
de
toi
Liebling,
ich
begehre
dich
nicht
mehr
Le
vent
souffle
dans
mon
cœur
mais
je
ne
hisse
plus
les
voiles
Der
Wind
weht
in
meinem
Herzen,
aber
ich
hisse
die
Segel
nicht
mehr
C'est
l'océan
qui
décide
Es
ist
der
Ozean,
der
entscheidet
Marée
haute
ou
marée
basse
Flut
oder
Ebbe
C'est
le
cœur
qui
décide
Es
ist
das
Herz,
das
entscheidet
Je
te
tiens,
non
Ich
halte
dich,
nein
Je
te
largue
Ich
lasse
dich
los
Toutes
les
âmes
de
la
Terre
Alle
Seelen
der
Erde
Tous
les
hommes
et
les
femmes
de
la
Terre
Alle
Männer
und
Frauen
der
Erde
Toutes
les
âmes
de
la
Terre
Alle
Seelen
der
Erde
Tous
les
hommes
et
les
femmes
de
la
Terre
Alle
Männer
und
Frauen
der
Erde
Qui
que
tu
sois,
quoi
que
tu
fasses
Wer
auch
immer
du
bist,
was
auch
immer
du
tust
Tu
ne
peux
pas
naviguer
à
marée
basse
Du
kannst
bei
Ebbe
nicht
segeln
Tu
peux
essayer
Du
kannst
es
versuchen
Tu
peux
me
détester
si
tu
veux
Du
kannst
mich
hassen,
wenn
du
willst
Mais
tu
ne
peux
pas
naviguer
à
marée
basse
Aber
du
kannst
bei
Ebbe
nicht
segeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir, Jurriaan Van Hoffen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.